« PreviousMerci Bug Me Not! | Home | Ken Layne libère Bloggy / Ken Layne releases Bloggy!Next »


July 22, 2004
Jackie Chan and Marilyn on Doheny Drive

Rien de tel que de commencer la journée avec 4 heures d'interviews à retranscrire. Aujourd'hui: les acteurs principaux et le réalisateur du "Tour Du Monde en 80 jours", avec Jackie Chan, qui sort bientôt en France et en Suisse. Aux USA, le film s'est fait descendre par la plupart des critiques (moi j'ai aimé!) et a fait un gros flop au box office. Pour une fois, la junket s'est bien déroulée et les stars du film ont été bavardes. (Explications pour les bienheureux qui n'ont jamais entendu parler de junket: vu l'intérêt international croissant pour Hollywood, les journalistes étrangers obtiennent très rarement des entretiens en tête-à-tête avec les stars. Ils dépensent alors une énergie folle pour être accepté à bord d’une junket: des séances d'interviews de stars par des petits groupes de journalistes, dans une chambre d'hotel de luxe sans caractère. Trop souvent, les questions ne volent pas haut et les stars font la tronche.)

There's nothing like starting the day with 4 hours of interviews to transcribe. Today: the main actors and the director of "Around the World in 80 days", with Jackie Chan, to be released in France and Switzerland soon. The film got slammed by critics in the USA (personally, I liked it!) and bombed at the box office. For once, the junket went well and the stars were talkative. (For the lucky souls who don't know what a junket is: given the growing international interest in Hollywood coverage, foreign journalists rarely obtain one-on-one interviews. Instead, they spend an obscene amount of energy trying to secure a spot on junkets: group interview sessions with the stars, that take place in a generic luxury hotel room. The questions are often lame and the stars are grumpy.)

Jackie Chan (difficile à comprendre à cause de l’accent, mais très sympathique) a évoqué ses points communs avec Arnold Schwarzenegger (qui fait une apparition pré-Gouvernator très comique dans le film.) Succès ennivrant, culte du corps musclé, gougaterie avec les femmes. Chan a épousé une actrice qu'il a engrossé, l'a cachée un peu partout dans le monde (peur des kidnappings) et, obsédé par sa carrière, n'a pas vu grandir son fils. C'est seulement 20 ans après qu'il est tombé amoureux de sa femme et a établi une relation avec son gamin. Cet interview s’est déroulée un hôtel sur Doheny drive, à Beverly Hills, qui évoque une autre époque, pré-déballages dans la presse, pré-stars-photographiées-débraillées-au-supermarché, pré-junket, bien plus fascinante à mes yeux.

Jackie Chan (very nice guy, just hard to understand because of his accent) told us about things he thinks he has in common with Arnold Schwarzenegger (whose comical cameo is his last pre-Governator apparition in a movie.) Drunk with his own success and impressed with his muscled body, he became boorish with women. He knocked up an actress and married her and hid her around the world for fear of kidnappings. He also says that he was so obsessed with his career that he didn't see his son grow up. It's only 20 years later that he fell in love with his wife and decided to make up for lost time with his kid. This whole interview took place in a hotel on Doheny drive, in Beverly Hills, evoked a pre-confessions-all-over-the-media, pre-sloppy-stars-photographed-at-the-supermarket, pre-junket era that is much more fascinating to me.

Le producteur français Alain Bernheim réside non loin. Il a démarré à Hollywood après la seconde guerre mondiale comme agent pour la prestigieuse agence Charles Feldman, qui représentait, entre autre, Marilyn Monroe. Elle avait justement un appartement sur Doheny et comme elle avait du mal à se tirer du lit pour aller tourner, l'agence demandait à Alain Bernheim d'aller la réveiller. Elle n'ouvrait pas en peignoir, comme on peut l'imaginer, mais vêtue d'un vieux tee-shirt tâché, avec le maquillage de la veille étalé sur la figure. Il lui fallait un certain temps pour se métamorphoser en Marilyn. Alain Bernheim a passé une fois une soirée dans un piano bar en sa compagnie et se souvient d'une femme très gentille, "peu éduquée, mais futée» et prête à absorber des nouvelles connaissances comme une éponge. Elle avait si peu confiance en ses propres capacités intellectuelles qu’elle reprenait les discours de son amant du moment. A l'époque, c'était Elia Kazan, et elle répétait ses points de vue sur la politique, l'amour, le cinéma.

French producer Alain Bernheim lives not far from there. He started in Hollywood after WWII, as an agent for the legendary Charles Feldman agency, which was representing Marilyn Monroe. She was living in an apartment on Doheny, and since it was a challenge for her to wake up in the morning and show up on a shoot on time, Alain Bernheim was asked to knock on her door and wake her up. She would not open dressed in a robe, as one can imagine, but wearing an old, stained tee-shirt with her make-up from the day before smeared all over her face. It would take her a while to metamorphose herself into Marilyn. Alain Bernheim once spent an evening in a piano-bar with her. He remembers a very sweet woman, “not very educated but street-smart” and ready to absorb new knowlege like a sponge. She was lacking self-confidence in her intellectual capacity so much that she would repeat ideas from her lover of the moment. Back then, it was Elia Kazan and she would memorize and recite his points of view on politics, love, movies.

A la fête du 14 juillet au consulat, je disais à un journaliste français à L.A. à quel point ces histoires de l’âge d’or d’Hollywood étaient incroyablement plus passionnantes que n’importe quelle junket pré-emballée. Il m'a regardée comme si j'étais folle et m'a dit: "Je suis allé à quelques unes de ces junkets. J'ai décidé qu'elles ne méritaient pas que j'y consacre mon temps et mon énergie."

On Bastille Day at the French consulate, I was chatting with another French journalist here about those stories about the Golden age of Hollywood are incredibly more thrilling than any packaged junket. He looked at me as if I was crazy and said: “I’ve been to some of these junkets. I decided that they’re not worth my time and my energy.”

Posted by Emmanuelle at July 22, 2004 8:37 PM
Comments


are you sure this is not ANDRÉ Bernheim (my father) you write about ?

Posted by: alain bernheim at October 8, 2004 5:29 AM


Post a comment











Remember personal info?






Categories
Central & Eastern Europe
France and frogs
Journalism
Los Angeles & California adventures
Net & weblogs
Private Investigation
Quick Film review
Archives
December 2006
November 2006
October 2006
September 2006
August 2006
July 2006
June 2006
May 2006
April 2006
March 2006
February 2006
January 2006
December 2005
November 2005
October 2005
September 2005
August 2005
July 2005
June 2005
May 2005
April 2005
March 2005
February 2005
January 2005
December 2004
November 2004
October 2004
September 2004
August 2004
July 2004