December 6, 2004
Sa vie de m... / Her crappy life

Dans une petite ville reculée de l'Alaska, la jeune Rachelle Waterman (photo), 16 ans, se plaignait de beaucoup de choses sur son blogue intitulé "Ma Vie de M...." Sa mère l'énervait et voulait lui faire faire un régime. Maman a été retrouvée battue à mort.

In a remote Alaska town, 16 year-old Rachelle Waterman (pic) was complaining about a lot of things on her blog, entitled "My Crappy life." Her mom was getting on her nerves and wanted to send her off to a fat camp. Instead, mom was found bludgeoned to death.

Selon la police, la lycéenne a recruté deux anciens petits-amis pour commettre ce crime. Les flics s'en sont rendus compte en lisant le weblogue de la jeune fille, qui n'avait pas l'air affectée par le meurtre. En revanche, elle était très contrariée par la saisie de son ordinateur. Son dernier article sur le blogue dit: "Je vous signale que ma mère a été assassinée. Je n'aurais pas d'accès à mon ordinateur jusqu'au week-end, parce que la police l'a pris pour analyser le disque dur."

According to police, the high-schooler had recruited two former boyfriends to commit the crime. Cops realized that when reading the teen's weblog. She didn't seem affected by the murder but was upset over her computer being seized for examination. Her last post reads:"Just to let everyone know, my mother was murdered. I won't have computer access until the weekend or so because the police took my computer to go through the hard drive."

Apparemment, les derniers mois du blogue ont été supprimés mais toute l'histoire est là dans le NY Post et dans le le Telegraph avec des liens moissonnés par Glassdog. Un participant de MetaFilter a déniché la page web d'un des deux garçons inculpés du meurtre qui raconte qu'il coupait du bois avant de devenir designer web. Et Gopher Boy, un copain de Rachelle réagit sur son propre blogue à cette affaire. Il est rendu furieux par les attaques d'internautes qui se sentent "témoins" par internet interposé.

Apparently, the last few months of blog posts have been erased, but the full story is here in the NY Post and in The Telegraph and also on Glassdog. A MetaFilter participant dug up the web page of one of the two guys charged with murder, who writes about chopping wood and of becoming a web designer. There's also Gopher Boy, a friend of Rachelle who reacts to the whole story on his own blog. He can't stand a lot of comments from readers who think they're witnesses of the whole thing via the Internet.

Pour un blogue d'ado américaine équilibrée, en bonnes relations avec sa chère maman blogueuse, rendez viste à Cecile Dubois!

For a blog by a stable American teenage girl in a good relationship with her blogging mother, just visit Cecile Dubois!

Posted by Emmanuelle at 4:12 PM | Comments (9)
December 3, 2004
Mariée au badge / Married to the badge

En faisant une recherche sur les poursuites de police en bagnole, ces rodéos urbains typiques de Los Angeles, je suis tombée sur un blogue comme je les aime, qui raconte une profession en coulisses: LAPD wife, rédigé par la femme d'un policier de la LAPD. Ils se sont rencontrés par l'intermédiaire d'un nettoyeur à sec dans la vallée de San Fernando. Elle raconte l'une de ses soirées à l'attendre:

While doing research on police chases, those urban rodeos indigineous to Los Angeles, I stumbled upon one of these blogs that I like for giving an insight about a single profession: LAPD wife, written by the wife of an LAPD officer. They met through a dry cleaner in the Valley. She describes one of these evenings waiting for him:

"Il m'appelle tard dans la nuit - il était censé rentrer à la maison 5 ou 6 heures auparavant - et me demande si j'ai regardé la poursuite en voiture à la télévision. 'C'était moi,' dit-il. 'Notre suspect a pris la fuite et on s'est retrouvé dans le comté d'Orange'"(note: entre Los Angeles et San Diego...)
"He called me late at night – I’d expected him home 5 or 6 hours earlier – and asked if I’d seen the latest car chase on TV that day. 'That was me,' he said, 'our suspect ran and we ended up in Orange County.'"

Cette femme de flic raconte aussi qui sont les 'Badge Bunnies' (groupies de policiers) où garder ses armes à feu dans une maison remplie d'enfants, les problèmes qui surgissent quand le public consomme trop de Court TV, la chaine spécialisée dans les enquêtes policières etc.

Pour un autre genre de témoignage sur la LAPD: je recommande le très bon "Cop to Call Girl: Why I Left the LAPD to Make an Honest Living" (De flic à Call-Girl: pourquoi j'ai quitté la LAPD pour mener une vie honnête) par Norma Jean Almodovar. Très instructif sur la corruption au sein de la célèbre division Rampart de Los Angeles, longtemps avant que le scandale n'éclate.

For another kind of insight on the LAPD, I would recommend the very good "Cop to Call Girl: Why I Left the LAPD to Make an Honest Living" by Norma Jean Almodovar. A very instructive book on the corruption within the infamous Rampart division, a long time before the scandal.

Posted by Emmanuelle at 8:32 AM | Comments (1)
Home
Categories
Central & Eastern Europe
France and frogs
Journalism
Los Angeles & California adventures
Net & weblogs
Private Investigation
Quick Film review
Archives
December 2006
November 2006
October 2006
September 2006
August 2006
July 2006
June 2006
May 2006
April 2006
March 2006
February 2006
January 2006
December 2005
November 2005
October 2005
September 2005
August 2005
July 2005
June 2005
May 2005
April 2005
March 2005
February 2005
January 2005
December 2004
November 2004
October 2004
September 2004
August 2004
July 2004