« PreviousBonne année de Lyon / Happy new year from Lyons, France | Home | "Operation Director's Cut:" suite et fin / final cutNext »


January 12, 2007
Coming soon to the Playboy mansion: David Beckham?


Est-ce que le tout Los Angeles se tamponne de voir débarquer David Beckham en juillet? Pas Hugh Hefner, le fondateur de Playboy: "Le foot n'a jamais vraiment pris en Amérique, et Beckham peut changer cela," a-t'il dit hier lors d'une interview avec un groupe de journalistes au célèbre manoir Playboy. La venue du sex symbol footeux surexcite les trois petites amies de "Hef", Holly, Bridget et Kendra (ci-dessus). Son nom provoque un concert de petits cris et de «ohhhh» «aaaahhhh»:

Bridget: "Il va s’intégrer très vite ici! J'espère qu'il viendra à nos fêtes!"

Kendra : "Ohhh… c'est tellement super. Dites à David que je veux jouer au foot avec lui."

Bridget : "Victoria? Elle va bien s’amuser ici. On a des projets pour elle, hi hi hi."

Is it true that Los Angeles doesn't really give a toss about David Beckham moving here this summer? Not if you ask Hugh Hefner. Playboy's founder: "Soccer has never really caught up here in America, and Beckham can make a difference," he said yesterday during an interview with a group of journalists at his famed Playboy Mansion. The upcoming arrival of the soccer hunk makes Hef's three girlfriends Holly, Bridget & Kendra (pic) all giddy. His mere name provokes a concert of little screams, "ohhhh" and "aaaahhhh":

Bridget: "He’s going to fit in fine ! I hope he goes to our parties!"

Kendra : "Ohhh… It's so great. Tell David that I want to play soccer with him."

Bridget: "Victoria? She's going to have fun here. We have plans for her, he he he."

Attendez-vous peut-être à apercevoir les Beckhams dans dans le reality show à succès The Girls Next Door sur E! (en France aussi sur CanalSat 54) et qui cartonne auprès du public féminin. L’émission suit les girlfriends de Hef' dans leur quotidien de courtisanes modernes en cours d'émancipation, grâce, justement, à leur succès télévisé.

Expect a glimpse of the Beckhams in the hit reality show The Girls Next Door on E! (available in France too, on CanalSat 54), wildly popular with the female audience. The show follows the trio of Hef's girlfriends in their daily life as modern courtesans engaged in some kind of emancipation process as the TV success grows.

Photo Hosted at BuzznetAgées entre 21 et 33 ans, Kendra, Bridget et Holly ont l'air très heureuses, vivent dans l'oisiveté et le luxe, entretenues par un sybarite de 80 ans dopé au Viagra qui leur impose un couvre-feu à 21 heures pendant la semaine. Elles sont adorables mais il ne se passe rien -- rien de grave en tous les cas, les plus gros rebondissements se résumant à: «Mon Dieu, j’ai pris une deuxième tranche de gâteau hier et je ne rentre plus dans ma robe de soirée!» ou «Zut, le chien a encore fait une crotte dans la limousine

Aged between 21 and 33 y.o., Kendra, Bridget and Holly seem genuinely happy and enjoy a leisurely and luxurious lifestyle, maintained by an 80-year-old, Viagra-fueled sybarite, who imposes a 9 p.m. curfew during the week. They're all adorable, but nothing happens ever -- at least, nothing dramatic. The biggest events being tantamount to: "OMG, I ate a second slice of cake yesterday and now I can't fit into my evening gown!" or "Darn, the dog pooped in the limo again!"»

Comme les Roumains subjugés par le feuilleton Dallas dans les années 80 sous Ceaucescu, les téléspectatrices de l'Amérique profonde rêvent d’avoir les mêmes problèmes. La mère de Kendra, aussi apparemment: "Quand je commence à me plaindre ou que je suis un peu déprimée au téléphone avec ma mère,," raconte la jeune garçon manquée pensionnaire du manoir, "Elle me secoue tout de suite: "Kendra, tu préfères retourner travailler à Papa John (une chaine de pizzérias)? Non? Bon!"

En fait, le plus gros souci des girls est sans doute de plier bagages, comme les jumelles avant elles, si Hef décide de renouveller son harem. De fait, Kendra investit dans l'immobilier. Bridget prend des cours de communication et commence à travailler comme doubleuse de film et télé. Holy espère mettre la bague au doigt de Hef (lire l'analyse de l'ami Tony à LAist, un fan du show.)

Like Romanians entranced by the TV series Dallas in the 80s under Ceaucescu, housewives from the Midwest just dream they could have the same problems. Kendra's mother too, apparently: "When I start complaining or if I'm a bit down when talking on the phone with my mom," the Mansion's tomboy tells us," she puts me right back into place: "Kendra, would you rather go back and work at Papa John's? (a pizza chain --ed)? No? So!"

In fact, the girls' biggest worry must be about the day they may get sent packing by Hef, if he decides to renew his harem (like the twins before). In fact, Kendra invests in real estate. Bridget takes communication classes and does voice-over work. Holly hopes to become the next Mrs. Hefner (read the review of our friend Tony at LAist, a fan of the show.)

Photo Hosted at Buzznet

Même si leur arrangement polyamoriste et la machine publicitaire autour laissent songeur, les filles ont des personnalités engageantes, parfaites pour promouvoir la marque Playboy, revigorée après la crise des années 80-90.

Grâce au grand-père de Matt, nous avons une précieuse collection de vieux Playboy à la maison. Ce qui veut dire, entre autres choses, une mine formidable d'interviews en profondeur comme plus aucun magazine n'en fait. Même Playboy a du mal: si les interviewers d'enfer comme David Rensin travaillent encore pour le mag, les stars d'aujourd'hui ne sont plus du même accabit. Leurs armadas de publicistes rechignent à donner au journaliste deux ou trois semaines d'accès en continu, et les dizaines d'heures d'entretiens nécessaires à la confection d'une fameuse interview de Playboy. John, le vidéaste personnel de Hugh Hefner (qui documente ses sorties et contacts avec le public) se souvient avec nostalgie des visites des stars d'un autre âge, de Jimmy Stewart à Elizabeth Taylor "qui avaient beaucoup de charisme et traitaient le personnel avec grands égards."

Even if their polyamorist arrangement and the publicity machine around it makes you pause, the girls have engaging personalities, perfect indeed to promote the Playboy brand, now revived after the '80s and '90s crisis.

Thanks to Matt's late grandpa, we have a precious collection of old Playboys at home. Which means, among other things, a fantastic treasure trove of thorough interviews like no magazine does them today. Not even Playboy, in a way: if ace interviewers such as David Rensin still contribute to the mag, today's stars aren't exactly of the same quality. Their batallions of publicists are reluctant to grant the
journalist two or three weeks of continuous access, and dozens of hours in conversation, which are what the legendary Playboy interviews are made of. John, hugh Hefner's personal videographer (who documents his media and social events) fondly remembers the times when Jimmy Stewart and Elizabeth Taylor would come by the mansion "who had great charisma and treated the staff with a lof of consideration."

Photo Hosted at Buzznet

En Europe on dit "Voir Venise et mourir"... A Los Angeles, l'endroit à visiter absolument pour valider son existence est le Manoir Playboy, 10236 Charing Cross Road... notre Palazzo Ducale. Le rituel est connu: le visiteur s'annonce aux grilles dans l'interphone dissimulé dans un faux-rocher, confie sa voiture à un valet et pénètre dans l'enceinte du fameux manoir gothique de style Tudor, construit en 1926-7. Le jardin est un décor de Shangri-la avec zoo privé, une esplanade de gazon tendre où se pavannent des paons dodus, une piscine avec la légendaire grotte de tous les excès (voir la carte satellite de cette vision babylonienne, sans Playmates toutefois.)

In Europe, they say "To see Venice and die"... In Los Angeles, the place to visit absolutely in order to validate your existence is the Playboy Mansion, 10236 Charing Cross Road: our Palazzo Ducale. The ritual is famous: a visitor at the gates introduces himself in the intercom hidden in a fake "talking rock," hands his car to the valet and gets into the Tudor-style and gothic manor built in 1926-7. The garden is a Shangri-la decor with private zoo, a gigantic lush lawn run over by plump peacocks, a pool adorned with the legendary grotto of all excesses (see the satellite map of this Babylonian vision, Playmate-free, though.)

Photo Hosted at BuzznetEn fan de Vegas, j'ai un faible pour les gargouilles, tentures pourpres et canapés en peaux de fauve... Le Manoir est un rêve devenu réalité. Une pièce dans la petite maison-salle de jeux est couverte de miroirs; le sol mou est un immense waterbed (un matelas rempli de liquide, très en vogue dans les années 70 aux Etats-Unis) et la salle-de-bains adjacante est un vrai drudgsore (pot de vaseline, huile pour bébé, Pepto Bismol.) Hier, lors de ma deuxième visite au manoir, des journalistes français étaient horrifiés par le tigre en céramique dans la bibliothèque:

L'un d'eux, à la fois amusé et saturé: "Qu'est ce que c'est laid ici!"

Moi: "Ah bon? J'adore ce genre d'intérieur kitsch... et ces panneaux de bois partout, comme dans un manoir anglais... C'est beau, non?"

Journaliste: "Mais enfin, tu plaisantes... regarde le bois... C'est du bois de merde (toc toc) tu vois, c'est mal fait, ca sonne creux."

Moi, en examinant les boiseries de plus près: "Ben oui, tu as raison... du contre-plaqué peint en marron foncé... comme dans un décor de cinéma..."

J: "Et regarde les peintures comme elles sont laides... C'est d'un goût (tapote la statue d'un lion dans le hall) Tout est faux ici, c'est comme Disneyland. Ca fait combien d'années déjà que tu vis ici? Ah, 9 ans? Je crois que tu es vraiment contaminée!"

As a Vegas fan, I have a weakness for gargoyles, crimson velvet curtains and leopard-skin sofas... The Mansion is a dream come true. A room in the little playhouse in the garden is covered with mirrors; the soft ground is in fact a giant waterbed and the adjacant bathroom is a real drugstore (big pot of vaseline, baby oil, Pepto Bismol...). Yesterday, on my second visit to the Mansion, French journalists were exchanging alarmed comments about the ceramic tiger in the library: One of them, both amused and appalled: "Everything is so ugly around here!"

Me (incredulous): "Really? I love this kind of kitsch interiors... and these wooden panels everywhere, like in an English manor, isn't it beautiful?"

French journo: "You must be kidding... look at the wood, here... shitty wood (knock knock) you see, it's not well done, it sounds shallow."

Me, checking the wooden panels more closely: "Mmm, you're right... looks like some kind plywood painted in a dark shade of brown... Looks like a movie set... "

French journo: "Look at the paintings all around... The taste! (He plonks the statue of a lion in the hall) Everything is fake here, it's like Disneyland. For how long have you been living in L.A.? 9 years? I think you've been well contaminated!"

Le Dali, le Kooning et le Pollock dans une salle d'entrée nous auront échappé. Hugh Hefner est forcément impressionnant (dans une forme étonnante, quoiqu'un peu sourd, mais bon), mais un poil décevant en interview. Il en a tellement donné dans sa vie qu'il est sur pilote automatique et répète souvent les mêmes choses, verbatim, d'une fois à l'autre, 2, 5 ou 10 ans après, pour alimenter le mythe de la compagnie, dirigée aujourd'hui ar sa fille. Pour le coup, j'aimerais lire un jour une interview style Playboy très fouillée et candide du personnage. Voici deux extraits de la petite conf de presse, à écouter ici en MP3: Hefner parle d'amour (avec ses trois girlfriends) et de la mort, à l'américaine: ici, il s'agit toujours toujours de "célébrer son existence." Une employée de Playboy me disait qu'à long terme, le manoir deviendra sans doute une sorte de "musée" partiellement ouvert au public.

The Dali, the Kooning and the Pollock in the living room in the greeting room must have escaped us. Hugh Hefner is impressive, of course, in great shape (a bit deaf, but hey!) but his interviews are a bit of a disapointment. He's given so many of them in his life that he's on automatic pilot and repeats the exact same things from one talk to another, 2, 5 or 10 years later, sometimes verbatim, to sustain the myth of the company, helmed by his daughter. Would love to read a thorough, candid Playboy-type interview of the guy. Here are two excerpt of yesterday's press event that you can listen to (here is to listen to the MP3 file): Hefner speaks about love (with each of his girlfriends) and death, American-style: here, it's always about "celebrating your existence." I was told by an employee that, in the long term, the Manor will probably become some kind of museum, partially opened to the public.

Photos: Dana Ross, et ma gallerie Buzznet

Posted by Emmanuelle at January 12, 2007 9:27 AM
Comments


thank you for the gifts - you were my first suspect!!!

:)

Posted by: tony at January 15, 2007 3:10 AM

Venez commenter sur le phénomène des blogs sur [http://weblog-tpe.blogspot.com/ ... Laissez vos suggestions et impressions pour nous aider à approndir (c'est dans le cadre scolaire)... Merci.

>> Le blog dans le monde politique ?

Posted by: weblog at January 17, 2007 6:10 AM

Useless and stupid show business

Posted by: hollowman at February 3, 2007 12:34 AM

salut j adore Kendra bridget et holly et M.hevner aussi bisous a vous 4

Posted by: cassandra at February 11, 2007 2:55 PM

j'ai beaucoup d'admiration pour cet endroit magnifique et faire la fete la bas doit etre quelque chose de fou .et puis Hug Hefner malgré son age a toujours la classe . bisous a la famille playboy .

Posted by: nathalie at March 26, 2007 12:05 AM

Chers amis n'oubliez pas que Hug Hefner n'est partit de rien et a travailler dur pour avoir tout ce qu'il a aujourd'hui moi je dis RESPECT .

Posted by: nathalie at March 26, 2007 12:09 AM

Perso respect aussi !

Si seulement ont pouvais lui demander des conseil pour lancer notre propre maganise de pr0n ! y'a que ca de vrai !

http://theblackpanda.fr.tc/ :)

Posted by: Cold at May 10, 2007 6:37 AM

salut je suis française je trouve super ce que fait hug hefner avec ses paymates je les voit toujours à la télé et je trouve cela super quelles font pleins d'activitées belles et intelligentes j'aimerai avoir une adresse pour contacter hug hefner merci

Posted by: dray at June 25, 2007 1:49 AM

La machine Playboy m'a toujours faciné. M. Hefner et les jolies playmates nous en mettent plein la vue. J'irai sûrement un de ces jours visiter le Mansion. Un bonjour amical du Québec, Canada.

Palyboy's industrie always facinated me since many years. My eyes can't get enough of all these pretty playmates. OMG! I'll definitively visit the Mansion one of these days.
Special Hi! from Québec, Canada

Posted by: Ramleck at July 12, 2007 7:44 AM

hey' salut tout le monde j'adore l'emmision bridget you are the best and
bridget,kendra,holly and "hef" you are pretty you are perfecte my adresse msn M.Raven@hotmail.fr

Posted by: melanie at January 4, 2008 5:27 AM


Post a comment











Remember personal info?






Categories
Central & Eastern Europe
DC adventures
France and frogs
Journalism
Los Angeles & California adventures
Net & weblogs
Private Investigation
Quick Film review
Archives
May 2008
April 2008
March 2008
February 2008
December 2007
November 2007
October 2007
September 2007
August 2007
July 2007
June 2007
May 2007
April 2007
March 2007
February 2007
January 2007
December 2006
November 2006
October 2006
September 2006
August 2006
July 2006
June 2006
May 2006
April 2006
March 2006
February 2006
January 2006
December 2005
November 2005
October 2005
September 2005
August 2005
July 2005
June 2005
May 2005
April 2005
March 2005
February 2005
January 2005
December 2004
November 2004
October 2004
September 2004
August 2004
July 2004