May 31, 2007
"En Cloque, Mode d'Emploi", fertile en pubs furtives / "Knocked Up" fertile in stealth ads

Cette comédie potache est tordante (voir cette critique de Kyle Smith + la page compilée manuellement par le nouveau moteur de recherche Mahalo) et offre en prime des cameos du génial Harold Ramis et de Paul Feig (ici avec Cathy at à la petite fête du Club de la Presse de L.A. en son honneur il y a deux ans.) En revanche, je me serais bien passée du déluge de publicités inscrites dans les dialogues, encore plus sournoises que les placements de produits à l'ancienne avec des marques en évidence à l'image.

This "freaks and geeks"-inspired comedy is hilarious (see the Kyle Smith's review + the page manually compiled by the new search engine Mahalo) You also get as a treat cameos by the wonderful Harold Ramis and Paul Feig (here with Cathy at the L.A. Press Club celebrating him two years ago.) Still, I would have fared better without the deluge of stealth advertisement embedded in the dialogue, even more devious than old-fashioned product placements on screen.

Dans Knocked Up des studios NBC Universal (sortie demain aux USA, le 10 octobre en France sous le titre En cloque, mode d'emploi), les personnages chantent les louanges de produits NBC Universal comme la série télé Everybody Loves Raymond. Le film Spiderman 3 est évoqué au moins à trois reprises dans les conversations et l'acteur James Franco surgit à un moment dans le rôle de... James Franco en train de donner une interview sur son rôle dans Spiderman 3. Le plus curieux là dedans, c'est que Spiderman 3 est le blockbuster d'un studio concurrent, Sony. Lou Lumenick du New York Post se demande quel genre de services les deux studios se sont échangés et remarque que le film entier "est, quelque part, une campagne furtive et lubrique pour le mouvement anti-avortement."

In Knocked Up, made by the NBC Universal studios (out tomorrow in the U.S., on Oct.10 in France under the title En cloque, mode d'emploi), characters sing the praise of NBC Universal products such as Everybody Loves Raymond. The movie Spiderman 3 is mentioned at least 3 times in the conversations and actor James Franco pops up at some point in the role of... James Franco giving an interview about his role in Spiderman 3.The weirdest thing of all is that Spiderman 3 is a blockbuster by a competing studio, Sony. Lou Lumenick of the New York Post wonders which type of agreement the two studios may have reached and notes that the entire movie"is also basically a raunchy stealth ad for the anti-abortion movement."

Posted by Emmanuelle at 1:39 PM | Comments (3) | TrackBack
May 30, 2007
Google Earth zoome dans la rue / Google Earth zooms in at street level

Photo Hosted at Buzznet

Même ceux d'entre nous peu sensibles au charme de San Francisco peuvent passer des heures à se mouvoir virtuellement dans la ville à même la rue grâce au nouveau service de Google Maps qui offre depuis mardi une option "street view": après les cartes satellite, les vues panoramiques.
Voici par exemple ci-dessus les fameux locaux du journal en ligne pionnier Tabloid.net sur Haight Street dix ans après les glorieuses aventures de Ken Layne, Charlie ou Tony... Bien sûr, Google ne dit pas quand les photos ont été prises et tant pis si un pauvre type est immortalisé en train de sortir d'une boite à strip tease (le zoom est très précis, remarque le Drudge Report.) Les copains libertariens de Reason vont adorer. A quand l'intégration à Second Life?

+ Rue 89: Après les mails, la génétique dans l'oeil de Google

Even those of us rather insensitive to San Francisco's charm can find themselves spending hours gliding along the city on street level thanks to Google Map's new service offering a "street view" option since Tuesday: after the satellite maps, the panoramic views. Here is above for instance the world-famous offices of pioneer webmag Tabloid.net on Haight Street, ten years after its glory days with Ken Layne, Charlie and Tony. Of course, Google doesn't say when the pics were taken and too bad if a poor chap is immortalized coming out of a strip club (the zoom is very good, notes the Drudge Report.) Our libertarian friends at Reason will love it. When will this make it into Second Life?

Posted by Emmanuelle at 6:44 PM | Comments (1) | TrackBack
May 29, 2007
Hypnotic Party Girls

Posted by Emmanuelle at 9:48 PM | Comments (0) | TrackBack
May 19, 2007
A Washington jusqu'au 29 / Off to Washington DC until 05/29
Posted by Emmanuelle at 9:31 AM | Comments (3) | TrackBack
May 15, 2007
Return of the Sucksters!

Photo Hosted at Buzznet


A week, a blogroll, and a deadly duel on Jewcy by Nick Gillespie, Tim Cavanaugh and Terry Colon. (+ get the Suck book)


+ another pal on Jewcy: Whiz kid of warfare Noah Shachtman.

Posted by Emmanuelle at 1:23 PM | Comments (0) | TrackBack
May 14, 2007
De Sarkozy et des infos du domaine public / About Sarkozy and public domain information

Bravo à Rue89 pour leur scoop (leurs serveurs étant surchargés, voir les détails chez le Nouvel Obs), selon lequel le Journal du Dimanche a renoncé à publier hier un article révélant que Cécilia Sarkozy n'a pas voté pour son mari le 6 mai au second tour de l'élection présidentielle, et pour cause, car... elle n'est pas allée voter tout court!

Congrats to the new French news and opinion website Rue89 for their scoop (their servers are being flooded, go go here for an account in English). It reveals that the Sunday French paper Journal du Dimanche was about to publish a story about how the new French president's wife, Cecilia Sarkozy, didn't vote for her husband in the second round of the elections because she didn't bother to vote at all!

Une anecdote humiliante pour le nouveau président de la République française. Mais le vrai problème a de quoi hérisser les Américains très favorables à ce réformateur pour une libéralisation de l'économie à l'anglo-saxonne mais en revanche moins sensible à la beauté du Premier Amendement: le JDD aurait passé l'article à la trappe sous la pression du propriétaire du groupe de presse, Arnaud Lagardère, qui considère Nicolas Sarkozy comme "son frère".
Ce n’est pas la première fois que Lagardère intervient sur le contenu, notait rue 89. Il a ainsi obtenu le départ de Alain Genestar de Paris-Match, après la Une sur Cecilia Sarkozy et son amant présumé. Toutes ces amitiés du président Sarkozy avec l'élite médiatique inquiètent beaucoup et irritent, tout comme l'avait fait sa gestion des conférences de presse lors de sa visite américaine.

That anecdote sure is humiliating for Nicolas Sarkozy. But that's not the real problem. The many Americans who appreciate Sarkozy's Anglo-saxon approach to economic reform should know that he's not as warm towards the spirit of the First Amendment: the Sunday paper JDD allegedly killed the "wife didn't vote for husband" story under pressure of the media group's owner, Arnaud Lagardère, a close friend of Nicolas Sarkozy's whom he calls "my brother." It's not the first time that Lagardère has intervened over content, notes Rue89 -- he once got the editor of the famed newsweekly Paris-Match fired over a cover featuring Cecilia Sarkozy and her presumed lover. The new French president's numerous friendships with key players of the media elite worry a lot of people as did his very personal interpretation of what a press conference is, during his U.S. visit last year.

Pour tout dire, j'étais assez sidérée d'apprendre que le JDD avait eu accès à cette info en toute légalité en France, pays de grandes restrictions dans ce domaine, doté de garde-fous comme la CNIL, ultra-attentive envers toute dissémination d'informations personnelles. J'ai alors déterré le Code Electoral français sur le Net, et en effet, selon l'article L. 68, tout électeur a la possibilité de se voir communiquer les listes d'émargement dans les dix jours qui suivent l'élection. Selon un avocat spécialisé consulté par Le Monde, "rien ne s'oppose à la publication dans un journal de ce genre d'information."

In truth, I was quite stunned to learn that in France, where privacy is revered and public records are extremely restricted (under the watchul eye of the independent agency CNIL), a newspaper could find out freely who voted and who didn't. I dug up the French election law and indeed, according to article L. 68, any registered voter can ask to see the signing sheet at any voting bureau for 10 days following the elections. According to a lawyer expert in election law interviewed by Le Monde, "nothing in the law shoud prevent the printing of such information in a newspaper."

Photo Hosted at Buzznet

En Californie, où beaucoup d'informations tombent dans le "domaine public", la participation ou l'abstention d'un électeur ne sont pas divulguées à ce que je sache (les détectives peuvent, en revanche, avoir accès aux listes électorales qui donnent l'adresse et les coordonnées des inscrits, avec en prime, leur affiliation politique -- ce que je consulte régulièrement pour mes enquêtes.) Je vais de ce pas demander à Don Ray, le journaliste d'investigation & maestro de la fouille d'archives, si Cecilia Sarkozy aurait pu se faire épingler de la même façon en Californie. (Ci-dessus: Don incognito à Belgrade)

In California, the participation or the abstention of a registered voter in an election cannot be revealed from documents as far as I know (but private investigators and others can access voter-registration lists that spell out the address and phone numbers of registered voters, with, as a bonus, their political affiliation; I can't begin to tell you how useful this sources are for investigations). I should ask public records guru Don Ray, if Cecilia Sarkozy could have been exposed for such lack of support for her husband the same way, had she been Californian. (Above: Don incognito in Belgrade.)

Pour les Californiens: Don propose sur son site un petit quiz sur les différentes infos accessibles au public en Californie grâce notamment à la loi Freedom of Information Act. Il donne aussi d'excellents séminaires et publie des guides précieux pour "interviewer les documents officiels."

BONUS: 104 conseils de Don Ray pour protéger sa vie privée aux Etats-Unis.

For Californians: Don has on his site a little quiz on the different public records sources available thanks to the Freedom of Information Act. He gives excellent seminars and publishes precious guides on how "to interview official documents."

BONUS: Don Ray's 104 tips to protect your privacy in the United States..

Posted by Emmanuelle at 5:42 PM | Comments (1) | TrackBack
May 13, 2007
François le paparazzo / a paparazzo named François

Un Français en Une du magazine du Los Angeles Times ce matin: François Navarre, un ancien photographe freelance pour Le Monde devenu patron de l'agence de paparazzi la plus controversée de la ville (et la plus lucrative?), X17 (ici avec sa femme américaine, Brandy). Avant, je connaissais surtout cette agence via le blogger Perez "Queen of all media" Hilton, car X17 a déclenché un procès remarqué envers "la folle des médias" qui reprend les photos des paparazzi sur le Net, les gribouille souvent de façon marrante et les publie sans payer de droits, au nom de la parodie. Un sacré phénomène ce Perez.

Stop the presses: a Frenchman is on the cover of Los Angeles Times magazine this morning: François Navarre, a former freelance photographer for Le Monde, who founded the most controversial (and lucrative?) paparazzi agency in town, X17 (pictured here with his American wife, Brandy). Before, I has mostly heard of this agency through blogger Perez Hilton, because X17 famously sued the "Queen of all media" for downloading paparazzi pics online, scrawling over them often in a funny manner and publishing them without paying rights, all in parody's name. This Perez guy is a phenomenon.

Il se trouve que jeudi soir, le Club de La Presse de Los Angeles, grâce au journaliste d'investigation et blogger Eric Longabardi, avait organisé un débat fort intéressant sur les paparazzi --- ce, disponible sur YouTube (merci Ed!). Le nom de l'agence X17 est souvenu revenu en des termes peu flatteurs: le paparazzo Giles Harrison reprochait à X17 de recruter des amateurs de la rue: d'anciens voituriers de restaurants, employés d'hôtels, de spas, des pompiers et flics... Dans l'article du L.A.T, Navarre dit même avoir donné sa chance à un clochard vétéran de la guerre du Vietnam doté d'un bon coup d'oeil! Il faut comprendre que certaines vedettes de tabloid comme Britney Spears ont constamment une vingtaine de paparazzi pendues à leurs basques, du matin au soir, d'où la concurrence exacerbée entre photographes.

It happens that on Thursday evening the Los Angeles Press Club's own investigative journalist and blogger Eric Longabardi, had organized a very interesting debate on paparazzi, which is now on YouTube (thanks Ed!). The X17 agency often came up in the conversation in unflattering terms: paparazzo Giles Harrison accused X17 of recruiting street amateurs: former valet parking guys, hotel and spa employees, firefighters and cops... In the L.A.T article, Navarre even mentions giving his chance to a former Vietnam vet homeless guy with a great eyel! You have to understand that some tabloid fixtures such as Britney Spears always have 20 or so paparazzi trailing her all day, hence the fierce competition between photographers.

Giles, qui a lui-même un passé chargé, affirmait au Club de la Presse que ces nouveaux-venus ne respectent pas certains codes de courtoisie envers leurs rivaux de la vieille école et les vedettes. Certains paparazzi vont jusqu'à causer des incidents voire des accidents de voiture exprès pour obtenir une réaction de la star. Bien sur, ils sont aussi souvent contactés par les stars elles-mêmes, via leurs publicistes, qui leur donnent le programme de leurs sorties pour être prise en photo. Certaines allant même jusqu'à arranger une séance "impromptue" contre la moitié des bénéfices de la vente des photo!

Giles, who has some kind of baggage himself, told the Press Club thay these newcomers don't respect the courtesy codes towards their old school rivals and the stars. Some paparazzi go as far as provoking incidents if not car accidents in order to obtain a reaction from the star. Of course, they're also often contacted by the stars themselves, through their mouthpieces who give the photog the schedule for the day to be immortalized shopping or partying. Some even go as far as setting up an "impromptu" photo session against half of the income generated by the sale of the photos.

+ ERS News: The Heiress and the paparazzo

Photo: Art Streiber / For the Times

Posted by Emmanuelle at 9:24 PM | Comments (3) | TrackBack
May 8, 2007
Los Angeles en feu / L.A. on fire

UPDATE May 15, 2007: Matt's article "You're on fire, L.A.!"

Photo Hosted at Buzznet

Le feu vu de / the fire as seen from Barnsdall Park.

Photo Hosted at Buzznet

Juste au-dessus de chez nous, l'immense parc Griffith, le poumon de Los Angeles, est en feu: tout le monde roule au ralenti sur Hollywood boulevard, pendu à son téléphone portable pour décrire la scène apocalyptique aux amis dans un concert de sirènes de pompiers. L'horizon est rougeoyante et les flammes semblent se rapprocher dangereusement du magnifique observatoire Griffith récemment rénové (le bâtiment crème de style art déco coiffé d'un dôme sombre dans la scène finale du film de James Dean, La Fureur de Vivre.)

Ca sent le barbecue géant, des rues entières sont en train d'être évacuées, les coyotes descendent des collines racontent les témoins, et des joyaux architecturaux sont en danger: la maison Ennis Brown de Frank Lloyd Wright ou "Harvey House" de John Lautner visitée récemment pour un article dans le dernier numéro de Vogue.

Just above where we live, the huge Griffith Park which acts as the lungs of Los Angeles is on fire: everybody drives in slow motion on Hollywood Boulevard, glued to their cell phones, trying to describe the apocalyptic scene to their friends above the concert of wailing firetruck sirens. The whole horizon is red and burning, and the flames seem to be getting dangerously close to the superb, recently renovated Griffith observatory (the art deco cream-colored building with a dark dome that's the setting of the final scenes of the James Dean movie Rebel Without a Cause.)

The air smells like a giant barbecue, entire streets are being evacuated, coyotes are running down the hills say witnessses, and architectural jewels are in danger:Frank Lloyd Wright's Ennis Brown house or the "Harvey House" by John Lautner, which I recently visited for an article in the last issue of Vogue -- the French edition.


Photo Hosted at Buzznet

Du parking lot de Fatburger sur Vermont avenue. Voir le blog du Los Angeles Times sur cet incendie apparemment provoqué par un jeune sans-abri assoupi avec une cigarette... Voir la gallerie de photos envoyées par les internautes.

From the parking lot of Fatburger, on Vermont ave. Check the Los Angeles Times blog on this fire, apparently started by a homeless youth dozing off with a cigarette.... See the user-generated gallery of photos.

Posted by Emmanuelle at 8:44 PM | Comments (2) | TrackBack
May 6, 2007
Revolution?

C'est le gros titre du Drudge Report dimanche après l'élection de Sarkozy, pour lequel 62% des électeurs français expatriés en Californie du sud et dans le sud ouest américain ont voté. Au Café Marly de Los Angeles, les expats français ont éclaté de joie à l'annonce de sa victoire: un participant au "brunch électoral" portait même un tee-shirt tout prêt avec l'inscription: "53% pour Sarko: tout devient possible." Matt se demande sur son blog si cette migration des Français de l'étranger hors période colonniale n'est pas la plus importante depuis le Moyen-Age... Quelqu'un sait?

It's the big headline on the Drudge Report on Sunday after Sarkozy's election to the French presidency: he was the choice of 62% of the French expatriate voters in Southern California and the Southwest. At Café Marly in Los Angeles, a roomful of expats erupted in joy when his victory was declared; one participant of this "electoral brunch" was even wearning a pre-made tee-shirt with the results: "53% for Sarko: everything is suddenly possible." On his blog, Matt wonders if this is not the first major non-colonial out-migration of French citizens since the Middle Ages. Does somebody know?

Plus tard, à la fête d'anniversaire de notre ado préférée Maia, même les amis aux idéaux de gauche ont ressenti le besoin de me prendre par le coude et d'exprimer leur joie et leurs espoirs. Ils ont hâte de voir Sarkozy entreprendre les réformes économiques dont la France a désespérément besoin, et quelque part, envient notre taux de participation de 85% et cette promesse de "rupture". Par comparaison, l'Amérique est coincée avec Bush jusqu'en 2009 (ceci étant tapé alors que je serre des dents, étant moi-même otage de ma voisine chanteuse, une fan de Björk. Elle se croit en lice pour American Idol, la version américaine de Star Academy, et pour plus d'effet se fait accompagner par un copain à la trompette "mariachi".)

Later, at our favorite teenager's birthday party, even friends who have left-leaning ideals felt the need to squeeze my elbow and express their joy and hopes to me. They're impatient to see Sarkozy get into much desperately needed economical reforms in France and somehow, they envy our 85% voter participation rate and this promise of a "rupture." By comparison, America is stuck with Bush until January of '09 (this being typed as I find myself clenching my teeth, as a hostage to my singing neighbor, a Björk fan. She thinks she's competing in American Idol, known as Star Academy in France, and to intensify her sessions she sometimes calls a "mariachi" trumpet player friend to the rescue).

Ces élections suscitent un intérêt formidable ici et Breitbart.tv diffusait cet après-midi la vidéo des chaleureux voeux de Tony Blair à Sarkozy, en anglais ET en français. Les Américains et les expatriés semblent privilégier de loin les thèmes économiques (ils ne se sont pas exilés aux Etats-Unis pour les plaisirs du fromage en bombe!), et ne réagissent sans doute pas avec le même émoi aux vidéos comme celle-ci, repérée sur Rue89, dans laquelle le psy Gerard Miller décode les petites phrases de Sarkozy en forme de baffe au voisin allemand.

Interest in these elections is amazing here and Breitbart.tv was showing this afternoon the warm wishes of Tony Blair to Sarkozy, in English AND in French. Americans and French expatriates seem to emphasize first and foremost economical themes (hey, they didn't go into exile in the U.S for getting high on cheese whippets!), and they probably don't react with as much attention to videos such as this one, this one, seen on the new opinion and news website in French Rue89, in which psychologist Gerard Miller analyses Sarkozy's analyzes Sarkozy's language when slapping our German neighbors.

A ne pas manquer pour rire un peu: la version vidéo de cet éditorial du comique de Los Angeles Bill Maher, un libertarien de gauche (ca existe!) dans Salon.com (via Franco American News): Maher attaque les prédendants républicains à la succession de Bush et tous les Américains qui "se montrent révulsés" à chaque fois qu'ils entendent le mot "France' et critiquent le système de santé français de "médecine socialisée," pourtant, le meilleur au monde (et ô combien de loin, dirais-je même, après avoir testé les systèmes français, américain, anglais, hongrois et cubain.)

Don't miss the following for a much needed laugh: the video version of this editorial by L.A. comedian Bill Maher, a left-leaning Libertarian (they seem to exist!) as published in Salon.com (via Franco American News): Maher attacks the Republican candidates vying to succeed Bush and any American who "rolls their eyes" each time they hear the word "France." They usually criticize right away the French health care system of "socialized medicine," which is the best in the world (and I would add, "the best from far," after having experienced French, American, British, Hungarian and Cuban health care systems).

Posted by Emmanuelle at 6:49 PM | Comments (6) | TrackBack
18 ans en bonne compagnie / Maia turned 18 in good company

Photo Hosted at Buzznet

Photo Hosted at Buzznet

Posted by Emmanuelle at 6:30 PM | Comments (3) | TrackBack
May 4, 2007
La vrai suspense de dimanche / Sunday's biggest suspense


C'est le joyeux lancement de Rue 89, le nouveau site de nos ex-collègues de Libération, mené par les deux anciens correspondants aux USA et auteurs du fameux blog A l'heure américaine, Pascal Riché et Laurent Mauriac. Nous avons suivi le Making Of de ce site d'infos et d'opinion coopératif avec grand intérêt, en ayant même eu le privilège de voir la maquette énergique, aux couleurs très Bauhaus. Ce coup de chapeau survient bien tardivement sur ce blog négligé, mais voilà: bravo Rue 89 et à vous lire!

It's the happy launch of Rue 89, a new, collaborative French-language news and opinion website by former journalists of Liberation (one of the main dailies in France, currently pro-Ségo). The team is led by two former Liberation correspondents in the US, who used to pen the great blog A l'heure américaine, Pascal Riché et Laurent Mauriac. We have followed the Making Of with great interest, and even had the privilege of getting a peak at the energic design with Bauhaus-inspired colors. This "hats off" comes late on this very neglected blog, but here we go: bravo Rue 89 and looking forward to reading you!

Posted by Emmanuelle at 11:48 AM | Comments (0) | TrackBack
Sarko & "French toast" au menu dimanche / Sarko and French toast on the menu this Sunday

Photo Hosted at Buzznet

Photo Hosted at Buzznet

Sur cette photo prise en 1995 par l'ami Eric Franceschi, Ségolène Royal est "souriante et nature, C’était avant qu’elle ne se refasse faire les dents," raconte le photographe dans ce diaporama de photos politiques publié dans 20 Minutes à l'occasion de la parution du livre d'Eric, Et puis s'en vont.

On this 1995 photo taken by our friend Eric Franceschi, Ségolène Royal is "all smiles and natural: it was before she had her teeth fixed," the photographer says in this slide show of political photos published in French daily 20 Minutes, to mark the release of his book, Et puis s'en vont.

Aux Etats-Unis, la candidate socialiste est presqu'uniquement plébiscitée pour son style et sa beauté classique "toute française", à mille lieues des femmes politiques américaines liftées et laquées. Même les femmes démocrates ne veulent rien à voir avec Ségo, compte-tenu de ses idées très à gauche pour ici. Comme le mentionnait Guillemette dans sa lettre d'information (gratuite!), La France Made In USA, «Quand le camp Royal a tâté le terrain auprès du staff de (Hillary Clinton) l'an dernier pour organiser une rencontre des deux à New York, un silence assourdissant a convaincu les aides de Royal d'annuler le voyage aux Etats-Unis».

In the U.S., the socialist candidate is almost only praised for her style and classic beauty "so French", far from facelifted and hairsprayed American women politicians -- even Democrat women don't want to have anything to do with Ségo, given her ideas, far on the Left for here. As French journalist Guillemette mentioned in her (free!) newsletter, La France Made In USA, «when Royal's camp put out feelers to Clinton's staff last year about a high-profile meeting of the two in New York, a deafening silence persuaded Royal's aides to cancel her trip to the United States.»

Sarko est clairement le favori des Américains, même si le Los Angeles Times soulignait dans un édito ce matin qu'il peut secouer un peu le système, mais ne débarassera pas la France de son caractère protectionniste. A Los Angeles, des membres de la communauté française se retrouveront dimanche matin au Café Marly sur Melrose pour suivre les résultats des présidentielles en direct sur TV5, à l'heure du brunch - tartines ou "French toast", le fameux pain perdu à l'américaine.

Sarko is clearly the Americans' favorite, even if the Los Angeles Times noticed in an editorial this morning that Sarko can crack open the system a little but won't get rid of France's protectionist attitude. In Los Angeles, members of the French community will gather on Sunday morning at Café Marly on Melrose to follow the prez elections' results, live on TV5, around brunch time - with tartines or "French toast", which the French, by the way, call "Pain perdu", meaning "Lost Bread".

Posted by Emmanuelle at 11:02 AM | Comments (4) | TrackBack
Home
Categories
Central & Eastern Europe
DC adventures
France and frogs
Journalism
Los Angeles & California adventures
Net & weblogs
Private Investigation
Quick Film review
Archives
April 2008
March 2008
February 2008
December 2007
November 2007
October 2007
September 2007
August 2007
July 2007
June 2007
May 2007
April 2007
March 2007
February 2007
January 2007
December 2006
November 2006
October 2006
September 2006
August 2006
July 2006
June 2006
May 2006
April 2006
March 2006
February 2006
January 2006
December 2005
November 2005
October 2005
September 2005
August 2005
July 2005
June 2005
May 2005
April 2005
March 2005
February 2005
January 2005
December 2004
November 2004
October 2004
September 2004
August 2004
July 2004