« PreviousEn reportage, sur les traces de Jane | Home | Bernard Henri Lévy: "Los Angeles will die!"Next »


May 04, 2005
Gant pailleté, doigt con carne / The Gloved One and a finger con carne

A un moment donné pendant le procès de Michael Jackson la semaine dernière, à Santa Maria, je me suis demandée si mon temps sur cette planète était sagement dépensé. Après six heures passées à étudier les omoplates saillantes du chanteur sous son costume bordeaux et à griffonner les éloges de son ex-femme éplorée, j'ai songé à m'inscrire à un cours de théologie sur "la quête de sens et son universalité" ou à revoir sans délai Monthy Python: le sens de la vie. Mis-à-part ce bref petit coup de blues, c'était une chance d'être sur place, à un tournant intéressant de ce procès surnommé "Foreverland".

At some point during the Michael Jackson trial last week in Santa Maria, I was wondering if my time on planet Earth was wisely spent. After 6 hours studying the singer's shoulder blades protruding from under his burgundy suit and scribbling down the weeping praises of his ex-wife, I was considering taking a theology class on "the quest for sense and its universality," or re-watching Monty Python: The meaning of Life without delay. But beyond this little minute of blues, it was a chance to be there, at an interesting turning point of this trial, a.k.a "Foreverland".

A mi-course, exactement: l'accusation est en train de boucler son dossier sans gloire, et bientôt, la défense va faire défiler à la barrre une myriade de stars pour chanter les louanges du Roi de La Pop empêtré dans ce thriller judiciaire de cauchemar. Santa Maria est une petite ville agricole plate, pauvre et plutôt sinistre les jours de pluie: un décor anti-glamour au possible pour l'arrivée quotidienne de Jackson, à 8h 20 chaque matin. Il est maigre comme un coucou sous son costume impeccable et couvert d'épaisses couches de maquillage: un vrai choco BN. (On lui prête même des implants capillaires!) Pour ceux que le procès intéresse, voir mon article dans le Libé de vendredi.

We're entering the second half: The prosecution is closing its case without much glory, and soon, the defense will bring in a myriad of stars to sing the praises of the fallen King of Pop, tangled in this nightmarish judicial thriller. Santa Maria is a small farming town, flat and poor, and rather sinister on a rainy day: not a very glamorous locale for the daily arrival of Jackson at 8:20 every morning. He's skinny as a bird under his impeccable suits, and his face is covered by thick layers of makeup: a real cookie pie! (He's also supposedly sporting capillar implants of some sort!) For those francophones interested in the trial, here is my article published in Friday's Libération.

Le coordinateur médiatique du procès, Peter Shaplen, est aussi sympa et efficace que ce que décrit le Los Angeles Times. Et pas seulement parce qu'il m'a obtenue une place à l'intérieur du tribunal, pour le bas prix de 50$ la journée. "C'est une cotisation reversée à la ville, pour absorber les couts engendrés par le procès, notamment, la sécurité renforcée à cause de tous les médias," explique-t-il, dans la petite tente qui lui sert de bureau dans le parking du tribunal. La dernière fois où je me souviens avoir payé pour amortir les frais causés par la couverture d'un événement, c'était à Cuba pour la visite de Jean-Paul II, en 1998.

The trial's media pool coordinator, Peter Shaplen, is as nice and efficient as described in this Los Angeles Times profile. And not only because he secured me a spot in the tribunal for the low price of $50 a day. "It's an impact fee, to absorb the extra costs generated by this trial, such as the extra security for the media," he told me from the little tent that stands for his office in the parking of the court. The last time I remember having paid to cover costs induced by a big event, it was in Cuba for John Paul II's visit, in 1998.

La photo ci-contre n'est pas très réussie, mais entre les tentes et les camions satellite, entre 300 et 600 journalistes et techniciens campent ici chaque jour. Les journalistes vedettes et commentateurs judiciaires se connaissent tous ou presque. Dès 7h du matin devant le tribunal, ils complotent et plaisantent entre eux telle une colonie d'ados lancés dans un jeu de piste. Comme d'autres se retrouvent sur les guerres en Bosnie ou en Irak, ils sont de tous les procès à sensation: O.J. Simpson, Scott Peterson et maintenant Michael Jackson.

The pic above is not great, but basically between all the tents and satellite trucks you have between 300 and 600 journalists and technicians camping there each day. Star reporters and legal analysts all know each other or almost. From 7 a.m. outside of the courtroom, they plot and joke among themselves like a group of teenagers on a treasure hunt. Just like other journalists find each other covering all the wars from Bosnia to Iraq, these legal eagles end up together at all the sensational trials: O.J. Simpson, Scott Peterson, and now, Michael Jackson.

En les voyant les uns sur les autres toute la journée, à la fois crevés et survoltés, isolés dans cette enclave à mille lieues de New York ou de Los Angeles, on se demande combien se réconfortent dans les bras l'un de l'autre. De fait, des audiences longues et monotones sont propices aux "shag flashbacks". Les jurés m'ont impressionnée par leur sérieux: même pendant les moments les plus ennuyeux et rébarbatifs, ils prenaient des notes avec assiduité tandis que dans la salle où nous étions assis, des petits mots blagueurs sur la nullité d'un procureur ou l'inertie de Jackson changaient de main, comme à l'école. "Qu'est-ce que j'aimerais couvrir l'affaire du doigt dans le bol de Chili Con Carne à Wendy's!" confiait une journaliste.

Seeing them on top of each other all day long, both exhausted and overexcited, isolated in this enclave so remote from New York and Los Angeles, you just wonder how many find comfort each other's arms. In fact, some lengthy, monotonous testimonies call for "shag flashbacks." The jurors are impressive: even during the driest, most boring moments, they were carefully taking notes, while where we were sitted, as in a classroom, notes containing jokes about the lameness of a prosecutor or Jackson's immobile posture were changing hands. "I would LOVE to cover the story of the finger in the bowl of Chil Con Carne at Wendy's", confessed a journalist.

C'est toujours instructif d'observer et d'écouter ces brillants stakhanovistes des procès et de reconnaitre les figures médiatiques familières. Comme cette chroniqueuse du New York Post à la mine grincheuse, dont les catilinaires anti-Jackson m'ont toujours paru totalement hystériques. Ou cette diva de Vanity Fair qui a tendance à zapper les files d'attente. Aux toilettes, alors qu'elle passait devant tout le monde avec un naturel confondant, la célèbre avocate Gloria Allred est intervenue avec habileté pour rétablir la justice. Il faut dire que ca se bouscule: les journalistes, les quelques fans et les curieux de la région (qui obtiennent leur place grâce à la lotterie quotidienne matinale, à 6h30) n'ont pas accès aux "restrooms" du haut, réservées à Jackson - qui en profite généralement pour se repoudrer le... nez.

It's always very instructive to observe and listen to these brilliant trial Stakhanovists and to spot familiar media figures. Such as this New York Post columist, looking so grumpy. Her anti-Jackson diatribes have always seemed hysterical to me. Or this Vanity Fair diva who tends to take cuts in the waiting lines. She was jumping ahead of the bathroom line with a fascinating ease, until famed lawyer Gloria Allred intervened tactfully for the sake of justice. I have to say that there's some crowd there: journalists, a few fans and curious locals (who win seats through a daily lottery at 6:30 a.m.) don't have access to the upstairs "restrooms," which are reserved for Jackson -- he usually takes the opportunity to powder his, well, nose.

Dans le centre commercial voisin du tribunal, un marchand de jouets essaye vainement d'écouler un stock de peluches "Les animaux de Michael Jackson" avec un stand "Neverland" (ci-contre) J'ai rarement vu un vendeur aussi bougon, attaquer les rares chalands. Il se plaignait du conservatisme des habitants de Santa Maria et des parents qui, à la vue des peluches Jackson entrainent leurs enfants au loin!

In the shopping mall close to the courtroom, a toy merchant tries in vain to sell a stock of stuffed animals called "Michael Jackson's Pets" displayed under a "Neverland" arch (see pic). I've rarely seen such a frumpy salesman, attacking his few potential clients. He complained of the conservatism of the Santa Maria residents. Some parents, when they see the Jackson toys yank their kids away!


Posted by emmanuelle at May 4, 2005 02:45 PM
Comments


Bonjour Emmanuelle,

En lisant le quotidien Libération tous les matins, j'ai depuis quelque temps la curieuse impression de lire ton blog. Michaël Jackson, Jane Fonda... Emmanuelle, tu es devenue la voix de l'Amérique ! En France, plus personne ne dit plus "Libération", tout le monde parle de "Liberatioooon" en le prononçant à l'américaine...
Au fait, si tu étais jurée au procès Jackson, que penserais-tu de l'affaire : coupable ou innocent ?

Posted by: Bruno at May 5, 2005 10:54 AM

Salut Bruno, ta remarque est juste: je bosse trop ces temps-ci pour avoir autre chose à raconter, attention!
Tout le monde plaint les jurés au procès Jackson, qui gardent leurs réactions pour eux et sont très difficiles à déchiffrer. Les experts sont tous partagés et mon opinion se forme au fil des témoignages et des révélations.
A l'heure qu'il est, je penche pour: innocent de ces accusations là, celles au coeur du procès, a cause du manque de crédibilite des témoins principaux et de la chronologie très floue. L'ancienne victime presumée de 1990 venue témoigner était très crédible en revanche, mais Jackson n'est pas jugé pour des fait préumés passés. J'ai l'impression que de nombreux journalistes américains et de commentateurs sur place l'estiment coupable.

Posted by: Emmanuelle at May 5, 2005 10:56 AM

Je me suis mal fait comprendre au sujet de Libération. Il ne s'agissait surtout pas de te dire que tu écrivais la même chose dans Libé et ton blog... mais que tu écrivais tellement pour Libé que tu monopolisais à toi seule tous les pages du quotidien. C'était une plaisanterie mais je constate que mon sens de l'humour n'est pas au top ! Moi aussi je bosse peut-être trop. Au fait, existe-t-il à L.A. des écoles pour devenir comique français ?

Posted by: Bruno at May 6, 2005 01:39 AM

Bossez, Emmanuelle, bossez !
On en redemande...
Votre papier sur Jane Fonda dans Libé était excellent (la vie de Jane est un emblématique résumé d'histoire contemporaine de l'Amérique).
Et l'évocation des questions de préséance dans les restrooms du procès Jackson, ou de l'ambiance potache de journalistes distrayant leur ennui "comme une colonie d'ados", est une info qui, pour anecdotique qu'elle puisse paraître, nous en dit très long sur l'inanité d'un système judiciaro-médiatique proprement cauchemardesque.

Posted by: Claude Delannoy at May 6, 2005 04:19 AM

Argh Bruno, je n'avais rien pané en effet! Autant pour moi. Mais si tu insistes, Jerry Lewis doit bien organiser des camps de vacances pour comiques en herbe issus des quartiers défavorisés de L.A.... A chaque fois qu'il reçoit un prix de quelque chose, les attachés de presse me contactent, persuadées que Jerry Lewis est la plus grande star américaine en France!

Merci Claude pour les compliments. Les journalistes en question se sont fait redresser les bretelles par un commentateur judiciaire qui leur a rappelé, que, vu les millions que dépensait le ministère public dans ce procès Jackson, il était de leur devoir de couvrir l'affaire très scrupuleusement car si autant de ressources publiques sont englouties dans cette affaire, l'Etat de Californie a forcément de bonnes raisons de penser que Jacko est un danger public...

Posted by: Emmanuelle at May 6, 2005 09:37 AM

Wish I had known about the EatMJ website run "for journalists, by journalists of the Michael Jackson trial" to assist visiting journalists in finding food in Santa Maria.

Thanks for the mention Fishbowl L.A.

Posted by: Emmanuelle at May 6, 2005 04:46 PM

Felicitations pour ton article Emmanuelle !
Sincerement...
Merci.
Bonne continuation !
Hang in there, hee hee !

Posted by: Sandy at May 6, 2005 09:29 PM

EatMJ.
Faut vraiment le voir (le lire) pour le croire !

EatMJ was created F.J.B.J.M.J. (for journalists, by journalists of the Michael Jackson trial) to assist visiting journalists in finding food in Santa Maria. The restaurant adjacent to your hotel may be good but you can't eat there daily for the duration of the trial. EatMJ provides a public forum to post your epicurean hits and misses, aiding others in finding an enjoyable meal.
EatMJ was started by a Santa Barbara based photojournalist who has made innumerable trips to Santa Maria covering the Michael Jackson case since December 2003.

Après tout c'est pas absurde, et ça témoigne d'un solide sens pratique.

Mais ça nous dit aussi l'ambiance de curée autour du procès Jacko.
C'est justement ce genre d'info parallèle qui nous fait comprendre l'aspect Jeux du cirque de ce type d'entreprise judiciaire.
Qui, en fait, ressemble comme deux gouttes d'eau à de la télé réalité.
Tout est faux, tout est flou. Des intentions de la justice comme du personnage Jacko lui-même (pour autant qu'on oublie le grand musicien qu'il est), des accusateurs plus ou moins plombés comme du voyeurisme pur des médias.
Tant et si bien que l'ultime réalité, la dernière qui fasse encore sens, c'est le casse dalle du journaliste.

Terrifiant théâtre d'ombres
Sous le soleil californien.

Posted by: Claude Delannoy at May 7, 2005 06:00 AM

la diva de Vanity Fair ? Dominick Dunne ? (bon, vous dîtes "elle", sans que je sache si l'article féminin renvoie à "diva" ou au sexe de la diva elle-même...)
je pose la question car les chroniques judiciaires de Dunne pour VFair sont assez grandioses je trouve.

Posted by: baptiste at May 7, 2005 04:32 PM

Bravo pour tous ces articles tellement bien écrits. J'ai découvert le blog récemment, et depuis, je reviens le visiter régulièrement. J'ai d'ailleurs ajouté un lien depuis mon blog.
Bonne continuation!

Posted by: Martine at May 9, 2005 11:00 PM


Post a comment











Remember personal info?






Categories
Central & Eastern Europe
France and frogs
Journalism
Los Angeles & California adventures
Net & weblogs
Private Investigation
Quick Film review
Archives
July 2006
June 2006
May 2006
April 2006
March 2006
February 2006
January 2006
December 2005
November 2005
October 2005
September 2005
August 2005
July 2005
June 2005
May 2005
April 2005
March 2005
February 2005
January 2005
December 2004
November 2004
October 2004
September 2004
August 2004
July 2004