December 31, 2005
"Bonne glissade en 2006" / "Happy sliding into 2006"

Photo Hosted at Buzznet.comBonne glissade dans la nouvelle année ("Guten Rutsch ins neue Jahr"): c'est ce que les Allemands se souhaitent entre eux, selon une collègue journaliste à Berlin, et c'est pas mal, donc bonne glissade et meilleurs voeux de Lyon enneigée. L'expression évoque une transition sans miracles, mais en douceur, à moins qu'il soit question d'un déclin mou dans la gadoue.

Happy sliding into the new year ("Guten Rutsch ins neue Jahr"): this is what the Germans wish to each other, according a journalist colleague in Berlin, and it's not bad, so happy sliding and best wishes from Lyon under the snow. The expression evokes a miracle-less transition, but a smooth one, unless it's all about a soft decline into the mud.

Choississons la première interprétation, avec peps et zeste pour démarrer l'année, de préférence aussi aux voeux de ce ce petit Darth Vader sinistre, vu dans la vitrine d'une boutique de vêtements pour enfants à Lyon. Les ballons roses ci-dessus sont plus festifs: il s'agit d'une installation artistique à la Biennale de Lyon, intitulée Half the Air in a Given Space, de Martin Creed et déjà remarquée à New York.) L'artiste a rempli une salle de ballons quasiment jusqu'au plafond, et les visiteurs devaient se frayer un chemin dans cet enfer de plastique rose jusqu'à la porte de sortie. Un peu comme 2006: angoissant, mais nous allons triompher!

Let's opt for the first interpretation, with peps and zest to start the new year. It's also preferable to the good wishes of this sinister little Darth Vader, as seen in the shop window of a children's clothes store in Lyon. The pink balloons above are more festive: they're part of an art installation at the Lyon Biennale contemporary art showcase, titled Half the Air in a Given Space, by Martin Creed, which had already impressed in New York). The artist filled up an entire room with pink balloons, almost up to the ceiling, and visitors had to fend off this pink plastic hell until the exit door. It's a little bit like 2006: anxiety-inducing, but we'll triumph!

Posted by emmanuelle at 09:33 AM | Comments (9)
December 23, 2005
Realité de Shrek / Shrek's reality

Photo Hosted at Buzznet.comDe retour à Lyon après quelques jours à Prague, j'ai été appelée mercredi par l'émission de Jean-Marc Morandini sur Europe 1 pour parler de l'article "Les suicidés de la télé-réalité" dans le nouveau numéro de Max. En 2005, au moins quatre suicides ont été liés à des émissions américaines de télé-réalité, à commencer par celui de "Nitro", le candidat malheureux du show de boxe de Sylvester Stallone, The Contender, sur NBC. Trop honteux de rentrer en loser dans son quartier de Philadelphie, il s'est tué devant son centre d'entrainement de boxe, à quelques semaines de la diffusion de l'émission.

Back in Lyon after several days in Prague, I was called on Wednesday by a French radio show, hosted by Jean-Marc Morandini on Europe 1 to talk about an article I wrote about "reality TV suicides" in the new issue of Max. In 2005, at least four suicides have been linked to US reality shows, starting with "Nitro," the unlucky candidate of Sly Stallone's boxing show The Contender on NBC. Too ashamed to go home to his Philadelphia neighborhood as a loser, he killed himself in front of his gym, a few weeks ahead of the show's debut.

Pour ce garçon de 23 ans, visiblement, l'enjeu était énorme: il avait raté la chance de sa vie pour accéder au mythique quart d'heure de célébrité et à la fortune - un million de Dollars des mains de Rocky. "Nitro" est le seul, à ce que je sache, à s'être suicidé directement suite à un échec sur une émission, depuis le premier cas enregistré en Suède, en 1997 (un perdant de l'Ile de Robinson s'était jeté sous un train.) Je regarde rarement ce genre d'émission, mais il y a quelques jours, nous avons suivi chez les "drunken sistas" à Prague la "super finale" du Big Brother tchèque, avec Matt, Hana, Zuzka et Zena (photo).

For this 23-year-old guy, the stakes were apparently huge: he had missed a once-in-a-lifetime chance to access the mythical 15 minutes of fame, plus the fortune - one million dollars from Rocky's hands. As far as I know, "Nitro" was the only one to have committed suicide following a loss on a reality show ever since the first such case recorded in Sweden, in 1997 (a loser on Robinson's Island had thrown himself under a train). I rarely watch this type of show, but a few days ago in Prague, at the "drunken sistas'" den, we attended the "super finale" of the Czech Big Brother with Matt, Hana, Zuzka and Zena (photo.)

Le gagnant, une armoire à glace surnommée "Shrek," a passé toute la finale les larmes aux yeux, les lèvres tremblantes, comme si sa vie en dépendait. Je ne pouvais pas m'empêcher de penser: "Bon sang, ce type a grandi sous une dictature communiste et il nous fait un ulcère en direct pour un reality-show!" Mais il faut se rendre à l'évidence: c'était il y a 15 ans. Depuis, Prague s'est métamorphosée en mecque du shopping de luxe, grouillante de touristes, et le prix de 10 millions de Couronnes est énorme par rapport au salaire d'ouvrier de "Shrek."

The winner, a big lunkhead nicknamed "Shrek," spent the entire finale with tears welling in his eyes, lips trembling, as if his life depended on it. I couldn't help thinking: "Gee, this guy grew up under a Communist dictatorship and he's having an ulcer live in front of us because of a reality-show!" But you have to admit: that was 15 years ago. Since then, Prague has morphed into a high-end shopping mecca, swarmed with tourists, and the prize of 10 millions Crowns is huge compared to Shrek's machine-worker salary.

Le niveau de l'émission est effarant, mais les critiques de télé et autres journalistes sont sans doute trop privilégiés pour bien saisir l'enthousiasme et le besoin de reconnaissance des candidats. Pour commencer, malgré la galère inhérente au métier et des revenus relativement modestes, les journalistes gagnent en moyenne nettement plus que leurs concitoyens (2591 € brut mensuel en France.) Ensuite, beaucoup se frottent à la célébrité à longueur d'année.

The show's quality was abysmal but TV critics and other journalists are probably too privileged to fully understand the contestant's enthusiasm and thirst for recognition. For starters, despite the difficulties to make a living in journalism, journalists make on average far more than the general public (monthly 2591 € gross in France.) Moreover, many have regular contact with celebrity.

Or, voir de près les "riches et célèbres" vous fait prendre pas mal de recul. Croisé en janvier dernier, Sylvester Stallone m'est apparu tout moche et tout lifté (mais avec plus d'humour que ce à quoi je m'attendais.) Certes, pendant une interview avec une actrice multimillionnaire sublime, aux ongles impeccables, il m'arrive de penser: "La vache, c'était quand la dernière fois qu'elle a épluché les patates? Fait la queue elle-même à la poste? A été prise d'une crise d'angoisse en dépliant des factures?" Mais les bouffées d'envie ne durent pas. Plus je rencontre ces vedettes, plus je chéris ma liberté. Il faut rappeler aussi que je vis à Los Angeles, sans doute la seule ville au monde où les gens laissent les stars faire leurs shopping tranquillement et les plaignent de subir autant de pressions.

And seeing the "rich and famous" makes you take a few steps back. As I came across Sylvester Stallone in January, he seemed to me all ugly and face-lifted (but with a much better sense of humor than I expected). Sure, during an interview with a sublime multimillionaire actress waving impeccable nails, I happen to think: "Damn, when was it the last time she peeled potatoes? Stood in line at the post office? Had a panic attack over bills?" But these bursts of class-envy don't last. The more I get to meet those stars, the more I cherish my freedom. You have to know though that I live in Los Angeles, which is probably the only city in the world where stars are left alone at the supermarket and where people pity them for enduring so much pressure.

Photo Hosted at Buzznet.comA Prague, je souhaite bonne chance à cette boule de nerfs de Shrek pour gérer sa nouvelle célébrité. Au Portugal, le gagnant du premier Big Brother national il y a 5 ans a mal vécu sa retombée dans l'oubli et a menacé de se jeter du fameux pont suspendu de Lisbonne pour attirer de nouveau l'attention des médias. Encore un que je n'envie pas! (Sur la photo: l'ami tchèque Vladan.)

In Prague, I wish good luck to this ball-of-nerves Shrek to manage his new-found celebrity. In Portugal, the laureate of the first edition of the local Big Brother 5 years ago has not adapted very well to his return to obscurity, and has treathened to throw himself from the famous Lisboa suspended bridge in the hopes of attracting the media's attention. Another one who I don't envy! (on the pic: Czech pal Vladan.)

Posted by emmanuelle at 02:42 AM | Comments (5)
December 11, 2005
Au dessus de Londres / Above London

Photo Hosted at Buzznet.com Photo Hosted at Buzznet.com
Dans un vol Easyjet au-dessus de Hemel Hampstead, près de Londres: les incendies après la gigantesque explosion d'un dépôt de carburant au nord de la capitale britannique où nous avons passé la nuit entre deux avions. Le premier bang vers 6 heures du matin a été entendu parait-il jusqu'en Belgique mais n'a pas suffit à réveiller l'amie tchèque Hana à Londres. Au loin, une immense étendue était recouverte de fumée noire.

Direction Paris - Prague - Lyon - Budapest avec photos sur la gallerie ci-contre à gauche ou ici.

From an Easyjet flight above Hemel Hampstead, near London: the fires after the huge blast at an oil depot North of the British capital where we spent the night at our Czech friend Hana's, between two planes. The first bang around 6 a.m. was heard as far as Belgium but it wasn't enough to wake up Hana. Further away, you could see a huge strip of land under a thick black layer.

Now off to Paris - Prague - Lyon - Budapest with pics to be published in the gallery to your left or here.

Posted by emmanuelle at 03:16 PM | Comments (8)
December 05, 2005
Prix de fin d'année / End of the Year Goodies

Photo Hosted at Buzznet.com

Wow, merci à ceux qui ont écrit au Weblog Awards 2005 pour obtenir la nomination de ce site, car j'imagine qu'il a fallu quelques e-mails à l'organisateur Kevin Aylward pour me faire figurer parmi les finalistes dans la catégorie des Blogs Européens (ce qui est un peu tiré par les cheveux!) Pendant ce temps là, et c'est d'un autre niveau, mon frère Olivier (à droite de Matt, sur la photo) a soutenu avec brio sa thèse d'histoire médiévale allemande: "Mémoires bourgeoises, mémoires civiques. Memoria et identité urbaine à Ratisbonne à la fin du Moyen- Âge." Félicitations, Dr. Richard. Dire qu'à une époque, j'étais la plus sage et la plus grande, capable de lui botter le cul!

Wow, thank you to those who wrote to the Weblog Awards 2005 to have my site nominated, because I imagine that a few e-mails had to be sent to organizer Kevin Aylward in order to have me among the finalists in the European blogs category (which is a bit of a stretch!) Meanwhile, and this is on another level, my brother Olivier (to Matt's right, in the pic) has defended his thesis brilliantly, about the German town of Ratisbonne in Medieval times: "Mémoires bourgeoises, mémoires civiques. Memoria et identité urbaine à Ratisbonne à la fin du Moyen- Âge." Congratulations, Dr. Richard. Oh, there was a time when I was wiser and taller than him and I could kick his ass!

En ce moment, je serais plutôt en lice pour le Prix Stress 2005 à quelques jours du retour en Europe pour Noël. La réorganisation de emmanuellerichard.com est encore en chantier, avec Sheila de Tart Graphics aux manettes et une illustration du génial Terry Colon de feu Suck.com. Pendant cinq ans, j'ai fait code HTML moi-même, d'où certaines moutures du blog assez cubistes. Place aux pros.

Right now, I could compete for the Stress-out 2005 awards, just a few days from flying back to Europe for Xmas. The remodelling of emmanuellerichard.com is still in the works, with Sheila of Tart Graphics as the project manager and an illustration of the awesome Terry Colon, of the dearly missed Suck.com. For five years, I'd be been doing the HTML coding myself, hence certain versions of the blog with cubist flair. Time to call the pros.

Pour voter aux Blog Awards, c'est ici: en fait, ces prix fantaisie sont surtout très utiles pour (re)découvrir de nouveaux sites. On notera dans la catégorie Blogs Européens A Fistful of Euros qui organise les Pyjamas de Satin, La Petite Anglaise et Pesticide, l'excellent blog de Budapest: il est question avec Mr. Pesticide d'une rencontre aux bains turcs et d'une boum (buli en hongrois) à Budapest le week-end du 6 janvier, lors de notre petite visite dans ma ville préférée, "perle du Danube" et capitale mondiale du fromage pané.

To vote at the Blog Awards, it's here: in fact, those whimsical prizes are especially useful to make you (re)discover sites. We noticed in the Euro Blogs category A Fistful of Euros who organizes The Satin Pajamas Awards, La Petite Anglaise and Pesticide, the excellent Budapest blog. I hear that Mr. Pesticide is planning a meeting at the Turkish baths and a party (buli en hongrois) in Budapest on the week-end of January 6, when we'll be visiting my fave "pearl of the Danube" and fried cheese capital of the world.

PS: vote for Hit & Run, the Reason group blog, and demand your Free Minds, Free Pizza.

Posted by emmanuelle at 09:44 PM | Comments (3)
Le bi-cerveau de Schwarzie / Bi-brained Schwarzie

En marge de l'article publié lundi dans Libé sur le sort du condamné à mort Stanley "Tookie" Williams entre les mains d'Arnold Schwarzenegger, le Globe and Mail canadien décrit un gouverneur californien très partagé... à cause de ses deux cerveaux:

As a footnote to an article published in Monday's Libération on the fate of death-row inmate Stanley "Tookie" Williams laying in Arnold Schwarzenegger's hand the Canadian Globe and Mail describes a Californian governor very torn... due to his two brains:

Mr. Schwarzenegger admits to being torn over Tookie's fate. In an interview this year, he recalled his origins in Austria, where the death penalty is banned. “Very few people have that chance to live in a body with kind of two brains, kind of like the Austrian brain and the American brain. . . . They're fighting with each other all the time, you know, where I argue with myself about these things.”

Je vois très bien ce qu'il veut dire, en espérant qu'au final, sa conscience triomphe. Le Los Angeles Times a un cahier très fourni sur le débat "Tookie", à lire ici (pour s'inscrire sur le site du L.A. Times sans se prendre la tête, passez par Bugmenot.)

I know very well what he's trying to say, and hope that at the end his conscience will prevail. The Los Angeles Times has a very rich section on the "Tookie" debate here. (Registration to the LAT site through Bugmenot, as always.)

Posted by emmanuelle at 09:00 PM | Comments (2)
blog en chantier / blog design in progress

...aujourd'hui lundi, retour imminent avec beaucoup de bleu.

today, Monday. Will be returning soon, with a lof of blue.

Posted by emmanuelle at 12:04 PM | Comments (4)
Home
Categories
Central & Eastern Europe
France and frogs
Journalism
Los Angeles & California adventures
Net & weblogs
Private Investigation
Quick Film review
Archives
July 2006
June 2006
May 2006
April 2006
March 2006
February 2006
January 2006
December 2005
November 2005
October 2005
September 2005
August 2005
July 2005
June 2005
May 2005
April 2005
March 2005
February 2005
January 2005
December 2004
November 2004
October 2004
September 2004
August 2004
July 2004