| |

Want this page in bad English? Click HERE
BLOG ARCHIVES
Avril 26, 2003
What the F***: le message agressif de Madonna à l'attention de ceux qui téléchargent son dernier album est remixé ici par des DJs de Hong Kong. (Via Blogjam - The Smoking Gun.)
MISE-A-JOUR: une douzaine de remix sont disponibles sur ce site. / What the F***: Madonna's agressive message towards those who download her last album is remixed here by Djs from Hong Kong. (Via Blogjam - The Smoking Gun.)
UPDATE: a dozen of remixes are available on this site.
posted by
on 11:53 du soir | link

Blogue de Beck: Ce que Beck pense quand il répond aux journalistes lors de press junkets, raconté dans son blogue. Sans majuscules, c'est un peu irritant.
Beck notait un jour que les journalistes lui posent des questions qu'ils ne poseraient même pas à leurs meilleurs amis. C'est aussi régulièrement choquant de réaliser qu'on sait souvent plus de choses sur de parfaits inconnus, comme lui, qui sont dans les médias, que sur des personnes importantes dans notre vie, proches et amis. A moins qu'ils aient... leur blogue! Notre amie Cathy Seipp disait récemment qu'elle apprend beaucoup de choses sur sa fille adolescente en lisant son blogue. / Beck's blog: Beck's take on press junkets on his blog. With no caps, which is a little irritating.
Beck once mentioned that journalists ask him questions that they wouldn't even ask their best friends. I find it always shocking to realize that we often know more things about perfectly unkown people, like him, who happen to be in the news than about our relatives and friends -people who really count in our lives. Until... they have blogs! Our friend Cathy Seipp was saying recently that she's learning a lot about her teenage daughter by reading her blog.
posted by
on 11:21 du soir | link
Site For Sore Eyes: Un site qui fait mal aux yeux, rempli de photos étranges. Par des Britons (Via the Presurfer) / Site For Sore Eyes: This site will hurt your eyes , but it contains also stranges pictures. Done by Brits (Via the Presurfer)
posted by
on 05:09 du soir | link

SchoolScandals.com, un site d'infos et de ragots crée par un lycéen près de Los Angeles vient de fermer, sous la pression de parents furieux (quelques pages sont archivées ici). Ce site avait l'air loin d'être du même niveau que celui du lycéen Sergio Bichao, dans le New Jersey. SchoolScandals comprenait des chatrooms pour une centaine de collèges et de lycées de Californie et les gamins s'insultaient à coeur joie, sans restrictions.
Mais je reste convaincue que des sites comme celui de Sergio sont positifs dans les lycées et j'ai hâte d'entendre parler de sites similaires en France. Ah, si le Web avait existé quand j'étais ado. / SchoolScandals.com, a site of news and gossip created by a Los Angeles-area high-school student just shut down, under the pressure of angry parents (a few pages are archived here.) This site didn't seem to reach nearly the level of the site of high-school student Sergio Bichao, in New Jersey. SchoolScandals was an umbrella site with chatrooms for a hundred California midle and high-schools and kids would insult each other in there without restrictions.
But I remain convinced that sites like Sergio's in high-school are a positive thing and I can't wait to hear about similar sites being created in France. Ha, if only the Web existed when I was a teen.
posted by
on 05:03 du soir | link
Avril 24, 2003
Blogues tus: En Iran, la communauté des blogueurs se mobilise pour l'un des leurs, détenu par le gouvernement. Aux USA, dans le Connecticut, un journaliste du Hartfort Courant a été contraint de suspendre son blogue pour garder son emploi. le rédacteur en chef s'explique dans Editor and Publisher: il ne supportait pas que le journaliste se crée un univers journalistique parallèle! Le site E&P s'interroge: les journalistes doivent-ils renoncer à leurs sites persos? / Silent blogs: In Iran, the blog community unite to protest the detention of an Iranian blogger by the government. In the States, in Connecticut, a journalist from the Hartfort Courant has been forced to kill his blog in order to keep his job. The editor-in-chief explains why in Editor and Publisher: he couldn't stand that the journalist had created for himself a parallel journalistic universe! E&P wonders: Should Journalists Give Up Personal Web Sites?
posted by
on 10:44 du matin | link

Les infos d'hier pour les clichés de demain! C'était notre slogan ironique au "Budapest International Press Center", le minuscule bureau que je partageais avec 4 copains journalistes free-lance anglo-saxons à Budapest dans les années 90 (avec une ligne de téléphone pour tous.) Et c'est un peu ce que je ressens de retour d'une petite semaine au loin sans mettre à jour ce blogue tout rassi. Comme d'hab, Jean-Luc Raymond a toutes les infos fraiches de la blogosphere. On va essayer de rattraper un peu le fil... / Yesterday's news for tomorrow's cliches! It was our motto at the "Budapest International Press Center," the miniscule office I used to share with 4 Anglo-saxon free-lancer friends in Budapest, in the 90s (with one phone line for everybody) And it's a bit how I feel, back from 5 days without updating this stale blog. As usual, Jean-Luc Raymond has all the fresh news from the blogosphere. Let's try to catch up a little bit...
En vrac: / At random:
Les photos du week-end prolongé dans le Nevada avec Ken et Laura sont ici pour ceux que cela intéresse (on y voit Reno, des paysages désertiques de Californie et du Nevada, des pièces du musée de la prostitution à Virginia City etc. )/ Pictures of the prolonged week-end in Nevada with Ken and Laura are here, for those who are interested (We see Reno, desertic landscapes in California and Nevada, pieces of the Red Light museum in Virginia City etc. )
Il n'est jamais trop tard: grâce à Ken, j'ai découvert l'enchantement de La Guerre des Etoiles, à 30 ans bien sonnés. / Never too late: Thanks to Ken, I've finally been enchanted by Star Wars, at a ripe age of 30.
Blögger, le cauchemar des parents: Une photo diabolique de Ken prise par Bibi lors d'une soirée du club de la presse de L.A. a inspiré un blogueur avec des talents de graphiste qui a décidé que Ken devait gracier la pochette de disque du mystérieux groupe de heavy metal, Blögger. / Blögger, a parents' nightmare: a devilish picture of Ken I took at a Press Club party in L.A. has inspired a blogger with graphic artist talents who has decided that Ken should grace the record cover of mysterious heavy-metal band, Blögger.
Prise d'une soudaine envie de Jacques Dutronc, je télécharge sur Kazaa Lite quelques classiques et entâme un tour d'horizon du dernier Madonna -surtout à cause du Français Mirwais qui y officie, en bonne fan de Taxi Girl. Mais voici le message (en MP3, court mais droit au but) qu'elle réserve à ceux qui téléchargent American Life. La Madonne impolie a vu son site piraté sur le champ. / With a sudden urge to listen to Jacques Dutronc songs, I downloaded a few classics with Kazaa Lite and start a little sampling of Madonna's new album-mostly because of her French composer/arranger Mirwais, whose old band Taxi Girl is one of my favourites. But here is the message (MP3 file: short and straight-forward) that she hides in files for people who download American Life. The site of the rude madonna has been hacked immediately.
Snipers de l'info: Xeni est l'invitée du blogue de Reverse Cowgirl et apparaitra demain une conference dans la Silicon Valley sur les blogues de guerre. Jean-Luc lui a envoyé une bonne bourriche de liens à des articles français. Dernier en date: l'article du Nouvel Observateur, les Snipers de l'Info pour lequel j'ai traduit bien platement le précepte de Ken Layne que tout le monde répète joyeusement dans la blogosphère anglophone: "We will fact-check your ass!" («Attention, nous allons vérifier tout ce que vous dites!»... mm... pas génial) / Info snippers:Xeni is guest-blogging on Reverse Cowgirl and will appear tomorrow at a panel on War Blogging at the O'Reilly conference in Silicon Valley. Jean-Luc has sent her a big pot of links to French stories on the subject. The last one being the story published in French mag Le Nouvel Observateur, Les Snipers de l'Info. Ken "We will fact-check your ass" Layne is in the article, but I kick myself for not translating his famous line better.
Enfin, pour tous ceux qui s'interrogent sur la réalité du boycott des produits français aux Etats-Unis, l'hebdo alternatif de Seattle, The Stranger, au nom sans doute inspiré du roman de Camus, a un numéro spécial France et bouffe. Le chroniqueur Dan Savage, responsable du courrier du cul du journal, étale son dégoût des Français et son amour de la crème brulée. / Last for tonight, for those who are wondering about the reality of the U.S. boycott of French products, Seattle's alt newsweekly The Stranger, probably named after Camus' novel, has a special issue on food and France. Sex columnist Dan Savage spreads his dislike of the French and his fondness for creme brulee.
posted by
on 12:11 du matin | link
Avril 20, 2003
Reno road trip:

Laura in Reno

Pyramid Lake

Manu in Lone Pine

Lone Pine

Layne and Welch did their taxes on time this year

Some kind of chicken dance
posted by
on 08:57 du soir | link
|
|
|