De nouveau en piste:

Merci pour les messages de compassion et l'abondance de conseils sur le thème "Qu'est ce que tu attends pour changer ton PC contre un Mac!" (en provenance des Européens exclusivement!) ou des tuyaux antivirus. Tony Pierce a raison: s'il était le premier président noir des Etats-Unis, il devrait enfermer les types qui disséminent ces bestioles très longtemps en prison. Concernant les Macs: leurs utilisateurs avaient de quoi être contents dans le chaos cette semaine. J'ai eu un Mac, à Budapest, un tout petit cube compagnon de mes débuts dans la vie active. Un soir, de la fumée est sortie du cube, le plastique a fondu sous mes yeux et le petit Mac n'était plus. On m'a revendu un PC d'occasion, et j'y ai pris goût. / Back on track Thank you for the compassionate messages and the flow of advice along the following lines: "What are you waiting for to trade your PC for a Mac?" (these coming exclusively from Europeans), and also on how to fight viruses. Tony Pierce is right: as the first black president of the United States, he should lock up people who send out computer viruses and throw away the key. Regarding Macs: Mac users had every reason to rejoice in this week's chaos. I had a Mac, in Budapest, a tiny little cube that was a good companion in my early days as a journalist. One evening, smoke came out of the cube, plastic started melting under my startled eyes, and the little Mac was no more. I bought a used PC and got into it.
Le sauveur de PC de Los Angeles, Jeff S. est venu à la rescousse et a modernisé ma machine, mais me dit qu'il reste du boulot. / The PC savior of Los Angeles, Jeff S., came to the rescue and modernized my machine ... but tells me there's still more work to be done.
C'est agréable de ne pas avoir le nez sur un ordi toute la journée. / It's nice not to stare into a computer all day.

Parmi les activités de la semaine: pour les besoins d'un article, j'ai rencontré des fans de Segway HT, alias la trotinette high-tech, un ingénieux véhicule électrique à deux roues en vente auprès du public seulement depuis mars (5000 Dollars sur Amazon pour livraison seulement aux USA.) Les premiers utilisateurs ont l'air très enthousiasmés comme Peter Inova, à la tête d'un groupe de fans de Segway HT à Los Angeles. Chaque vendredi, des amateurs de belles voitures américaines se rassemblent à Toluca Lake, dans le parking d'un diner très années 50, Bob's Big Boy, et les fans de Segway en profitent pour se joindre à la foule et improviser des petites démonstrations de Segway HT. / Among this week's activities: for an article, I met fans of Segway HT, the high-tech scooter and very ingenious two-wheeled electric vehicle for sale to the public since March only ($5000 dollars on Amazon, but for delivery in the US only). The early adopters all seem very enthusiastic, like Peter Inova, who gathers a regular group of Segway HT fans in Los Angeles. On Fridays, classic car owners gather in Bob Hope's Valley neighborhood of Toluca Lake, in the parking lot of this great '50s diner called Bob's Big Boy, and Segway fans join in the crowd and improvise Segway HT demos for curious bystanders.
Grâce à Peter, j'ai pu faire un petit tour sans me casser la binette et Matt s'est laissé convaincre: au début, c'est assez déconcertant d'avancer ou de reculer uniquement avec des mouvements du corps. Pour s'arrêter, il faut se redresser droit comme un piquet et ca ne vient pas forcément naturellement, surtout dans un moment de panique pour éviter la collision avec une magnifique Chevrolet des années 50. Mais l'apprentissage est ultra-facile et on voit comment ce véhicule peut s'avérer très utile en ville (du moins, les cités qui n'interdisent pas le Segway HT sur les trottoirs, comme San Francisco) dans les banlieues résidentielles, dans les studios de cinéma et les grandes usines. / Thanks to Peter, I took a ride without crashing or breaking anything, and Matt gave it a try too: at the beginning, it can be quite disconcerting to move forward or backwards with body moves. In order to stop, you need to stand straight as a stick and this doesn't come naturally at first, especially when you panic and don't want to crash into a superb 1950s Chevrolet. But you learn fast and it's super easy. One can see how this vehicle can prove very useful in certain cities (that don't ban Segways HT on their sidewalks, like San Francisco) and in residential areas, in movie studios or big factories.
Là où on habite, in Franklin Hills/Silver Lake, je pourrais sans doute l'utiliser pour aller chercher une cassette chez Jerry's Videos, ou aller à la poste, des choses comme ca. Ou faire des petites courses, mais c'est tout: le sac sur la trotinette n'est pas très grand. Mais vu le nombre de rues assez défoncées (le Segway HT n'aime pas les nids de poules et les surfaces pas lisses) et le nombre de voitures, je me verrais mal filer sur Sunset boulevard en Segway sur des kilomètres au milieu de camions pick-ups et de monstrueux 4X4. / Where we live, in Franklin Hills/Silver Lake, I could certainly ride one to pick up a video at Jerry's Videos, or go to the post office, things like that. A little shopping could work too, but the bag on the scooter can't hold much. Given the many streets with potholes and uneven pavement (which the Segway HT doesn't like) and given the number of cars, I can't imagine myself zipping along Sunset Boulevard on my Segway for miles and miles, surrounded by pickup trucks and monstrous SUVs.
+Plus de photos de la démo Segway HT à Burbank sur mon moblog / + more pictures of the Segway HT demo in Burbank on my moblog
+Lien à un projet de kiosque de Segways HT en France / + link to a project of communal use of Segways HT in France