April 30, 2008
Fuites sciento sur Wikileaks / Scientology leaks on Wikileaks

Crazy Days and Nigths, ce blogueur anonyme ultra-addictif de Los Angeles qui se présente comme un avocat des stars est en train d'étoffer sa rubrique "Scientologie" avec des articles fort intéressants sur la secte à Hollywood. Il renvoit notamment à Wikileaks, ce site collaboratif crée par des dissidents chinois. Il est devenu le point de rendez-vous de "whistle blowers" du monde entier, dont d'anciens membres de l'Eglise de Sciento qui s'en donnent à coeur joie pour exposer des documents confidentiels au grand jour. Bien entendu, attention aux faux. Ceci dit, c'est incroyable à quel point le mouvement des Anonymous a incité toutes sortes d'anciens de la secte à parler en public ou à publier des d'information inédites sur la Scientologie aux Etats-Unis ces quatre derniers mois.
+ retour à 2004: ma gaffe avec Tom Cruise.

Crazy Days and Nigths, an ultra-addictive anonymous blogger from L.A. who introduces himself as an entertainment lawyer-to-the-stars, is enriching his blog's "Scientology section" with captivating articles about the cult in Hollywood. He also refers to new content on Wikileaks, this collaborative website created by Chinese dissidents. It has become an online dark alley for "whistle blowers" from around the world, among them, former members of CoS furiously publishing as many corrosive confidential documents as they can. Beware of fakes, obviously; but this being said, it's incredible how the Anonymous movement has incited former members of the cult to speak up in public or publish exclusive information in the United States these past four months. + Back in 2004: My blooper with Tom Cruise

Posted by Emmanuelle at 5:59 PM | Comments (1) | TrackBack
April 14, 2008
Nouveau papa-gâteau pour Wonkette / Wonkette's new sugar daddy

Ken Layne party archive pic - Photo Hosted at Buzznet
Félicitations Ken Layne! L'ami Ken vient d'acquérir le blog politique de légende Wonkette auprès de Nick Denton

Hasard: en vacances sur une île lointaine, j'ai lu hier le bouquin de Jessica Cutler, alias "Washingtonienne", la stagiaire désinhibée et passablement troublée du Capitole, entretenue par des vieux riches de Washington. Son blog avait alimenté le premier gros sex scandal sur Wonkette... devenue "Bloguette" dans ce "roman" à clef diablement divertissant et fort instructif pour tout(e) novice dans la capitale américaine. Et pas uniquement à cause de ce dont tout le monde se souvient: je n'avais jamais lu de compte-rendus aussi révélateurs sur le quotidien dans les bureaux des élus du Congrès.

Congrats Ken Layne! Our friend Ken just acquired legendary political blog Wonkette from Nick Denton.

Funny: while on vacation on a remote island, I just read "Washingtonienne," by Jessica Cutler, the uninhibited and slightly troubled Capitol intern who had a few friends-with-benefits relationships with rich old dudes in Washington. In 2004, her blog fueled the first big sex scandal on Wonkette... known as "Bloguette" in this very entertaining roman à clef that is a must-read for any novice in the American capital. Not only because of you-know-what: I had never read anything so revealing about the work life in congressional offices before.

Posted by Emmanuelle at 8:59 AM | Comments (2) | TrackBack
November 13, 2007
Nouveaux articles de la Blog World Expo à Vegas / More from the Vegas BWE

Pin Ups for Vet - Photo Hosted at Buzznet
(PinUps for Vets)

Pour conclure le petit tour d'horizon de Blog World Expo: la convention n'était pas vraiment internationale pour sa première édition, mais intéressante pour les blogueurs pros courtisés par toute une gamme de services crées pour ce nouveau marché dans un enthousiasme spéculatif qui rappelait la bulle internet de la fin des années 90.

To wrap up our visit of Blog World Expo: this convention wasn't really international for its first edition, but it was geared towards professional bloggers, who are being courted by a rainbow of new services specifically created with this new market in mind. The overall mounting speculative enthusiasm reminded me of the frenzy during the Internet bubble in the late 90s.

Parmi les services remarqués: Utterz.com qui permet de bloguer de façon mobile (inscriptions gratuite pour l'heure... à essayer); izea, pour insérer sur son blog un widget d'inscription à une newsletter; Sharedbook, pour imprimer son blog sur la forme d'un vrai livre ou encore SnipPrint, qui permet d'imprimer chaque matin chez soi son journal local personnalisé ainsi que des articles de blogs.

Among the most interesting services: Utterz.com which allows moblogging text or photo from your cell phone (it's free to sign up for now... why not try it); izea, in you want to insert in your blog page a widget allowng for easy sign-up to a newsletter; Sharedbook, to print your blog in a real book form or SnipPrint, which allows you to print every morning at home your customized newspaper with articles from your local newspaper and from your favorite blogs.

Gordon of the AcutePolitics Milblog - Photo Hosted at Buzznet
Gordon, Iraq veteran and author of the AcutePolitics milblog.

Pour Ecrans.fr, le site de Libération, j'ai fait un point sur le rôle des blogueurs dans la campagne présidentielle américaine ("Attendez-vous à voir des blogueurs majeurs être nommés ambassadeurs!" a prévenu Henry Copeland de Blogads) et un article sur le contingent croissant de blogs militaires américains devenus des sources quotidiennes pour la Maison Blanche.

Pour Ecrans.fr, le site de Libération, j'ai fait un point sur le rôle des blogueurs dans la campagne présidentielle américaine ("Attendez-vous à voir des blogueurs majeurs être nommés ambassadeurs!" a prévenu Henry Copeland de Blogads) et un article sur le contingent croissant de blogs militaires américains devenus des sources quotidiennes pour la Maison Blanche: certains blogueurs sont même invités à discuter de la guerre en Irak avec le président Bush.

For Ecrans.fr, the tech/new media site of Liberation, I wrote a story on the role of bloggers in the current presidential campaign ("Expect major bloggers to be named ambassadors!" warned Henry Copeland of Blogads) as well as a an article on the growing contingent of military blogs, aka Milblogs.They have become a daily source of news for the White House, some of bloggers being invited to chat about the war in Iraq with President Bush.

Posted by Emmanuelle at 6:06 PM | Comments (0) | TrackBack
November 8, 2007
In Las Vegas...

@ the Blog World Expo until Saturday

aaron krane - Photo Hosted at BuzznetCouverture de la convention pour Ecrans.fr, relayé sur le site de Libération:

Petite interview décontract' avec Aaron Krane (en tee-shirt et tongs très Silicon Valley), chef du marketing et renifleur de tendances pour Technorati.

Here is some of my coverage for Ecrans.fr, the new media blog of French daily Libération (in French):

Short and relaxed interview with Aaron Krane (wearing the Silicon Valley uniform of tee-shirt and thongs). He's marketing manager and buzz and trends scavenger for Technorati.



DSC03711 - Photo Hosted at Buzznet

Henry, master of Blogads, pondering his next move at Blog World Expo

DSC03697 - Photo Hosted at Buzznet

Political blogs are hot -- but pretty much all conservative around here

DSC03703 - Photo Hosted at Buzznet

McCain, Myth of a Maverick was at the Blog Critics booth

Posted by Emmanuelle at 10:35 AM
October 2, 2007
Boing Boing TV : Episode I

Très rétro-futuriste avec de l'art de l'illustrateur Français Villemard, qui, en 1910, imaginait la vie en l'an 2000 avec des robots de partout. Un bon show avec Xeni en tenue lamée, bien plus mignonne que Max Headroom.

Very retro-futuristic, featuring art by French artist Villemard, who, back in 1910, was already figuring out life in 2000 with robots all over the place. Enjoy the show with Xeni in a golden suit, much cuter than Max Headroom.

Posted by Emmanuelle at 9:35 PM | Comments (3) | TrackBack
September 25, 2007
Le kiosque musical MP3 d'Amazon tout bon / Amazon's MP3 kiosk all good

Photo Hosted at Buzznet Le site des nouvelles tendances PSFK nous signale le lancement de la version beta d'Amazon MP3, le nouveau kiosque musical d'Amazon sans les verrouillages habituels: on peut écouter ses chansons sur Windows Media Player comme sur iTunes, sur n'importe quel balladeur MP3 et bien sur, on peut graver des CD. C'est Dr. Doctorow qui doit être content: 2,3 millions de morceaux de musique "libérés", dont plus de 100 chansons de Gainsbourg et le dernier album des copains de Tsar, Band, Girls, Money.

Trend central website PSFK mentioned the launch of the beta version of Amazon MP3, Amazon's new DRM-free online music store. Now you can listen to songs on Windows Media Player or ITunes without even thinking about it, on any MP3 player, and of course, you can burn CDs at will. Anti-DRM crusader Dr. Doctorow can rejoice: 2.3 millions songs are "freed," including more than a hundred Gainsbourg songs and latest album from our friends at Tsar - Band, Girls, Money.

Comme je n'achète jamais de musique numérique en ligne, notamment à cause de ces verrouillages irritants, j'ai fêté Amazon MP3 en achetant un album de DJ Sid-the-Apocalypze, un DJ de Miami déniché un peu par hasard ($6.99) La transaction est simple, puisqu'Amazon a toute votre vie en mémoire ou presque: vos cartes de crédit, vos adresses, vos achats passés, vos goûts en général. Seul petit énervement: il faut télécharger un logiciel d'Amazon pour pouvoir réceptionner la musique. Le service n'est pour l'instant disponible qu'aux Etats-Unis mais il y a pas mal de contenu en français (suis tombée sur l'album: "Sensuellement vôtre, par la méta-relaxation"... sans doute pour le marché canadien, le prochain sur la liste d'Amazon?

Since I never buy digital music online, due, in part, to these irritating format restrictions, I celebrated Amazon MP3 by buying an album by DJ Sid-the-Apocalypze, a Miami DJ I came across randomly ($6.99). The transaction was smooth, since Amazon has your entire life on file, or almost: your credit cards, your addresses, your past purchases, your tastes in general. The only bummer is that you have to install an Amazon software to download the music. This new service is only available in the U.S. for now, but there are quite a few CDs in French (I ended up clicking on: "Sensuellement vôtre, par la méta-relaxation"... some kind of erotic relaxation CD, that is probably in the Amazon catalogue for the Canadian market, the logical next step.
Posted by Emmanuelle at 8:56 PM | Comments (0) | TrackBack
September 1, 2007
Podcast de detective sur le terrain / a curbside investigator podcast


Les podcasts sont sans doute la plus belle invention depuis le grille-pain, les lignes de téléphone Vonage et le logiciel libre PDF Creator. J'en télécharge plusieurs religieusement dans mon iPod Shuffle pour les ballades matinales à Silver Lake: les conversations de Tony Pierce avec des gens intéressants, la matinale de la Radio Suisse Romande Le Grand 8, l'émission de débats du philosophe Alain Finkielkraut, Répliques, The Business sur les arcannes de Hollywood, les forums de Zócalo autour de Los Angeles et le podcast linguistique My Daily Phrase German (je sais: l'allemand est drôlement utile à L.A., mais l'Europe me manque.)

Podcasts are probably the best invention since the toaster, along with Vonage phone lines and PDF Creator, and I download a few religiously in my iPod Shuffle for my morning hikes in Silver Lake: Tony Pierce in conversation with interesting folks, Swiss radio news show Le Grand 8, French philosophy debate show Répliques, The Business about the arcana of Hollywood, the Zócalo forums about Los Angeles and language podcast My Daily Phrase German (I know: how incredibly useful in L.A., but I miss Europe.)

Mon nouveau podcast préféré est The Curbside Investigator (trad. "Détective de terrain") par le détective privé de Los Angeles Scott Stys. C'est la seule émission par un enquêteur privé que j'ai pu dénicher sur iTunes, et elle est épatante.

My new favourite podcast is The Curbside Investigator by Los Angeles private investigator Scott Stys. His show is the only one that I could find by a private detective in iTunes and it's awesome.

Scott a démarré son podcast début 2006, en engistrant ses émissions de la banquette de son véhicule de filature, lors de ces longues journées passées à suer, garé dans la rue en attendant que la personne à surveiller sorte de chez elle. La surveillance consiste, en gros, à suivre des personnes soupçonnées de pratiquer la fraude à l'assurance, de bidonner des arrêts-maladie ou de tromper leur conjoint afin de vérifier la situation. L'"Enquêteur de terrain" parle de son quotidien de détective, donne beaucoup de conseils tirés souvent d'histoires personnelles au cours de ses 13 années d'expérience, y compris certaines anecdotes peu flatteuses qui lui ont permis de tirer des leçons, et le rendent d'autant plus sympathique. Il démystifie aussi la profession sans pour autant divulguer les secrets les mieux gardés: non, les détectives privés ne portent pas d'armes à feu en général, même s'il leur arrive de le regretter dans certaines situations.

Pour les détectives qui se lancent dans le métier et ceux que les aventures de privés intéressent (attention toutefois: c'est parfois un peu technique), ce podcast est très précieux. J'imagine que l'initiative de Scott de partager autant d'informations si ouvertement sur son métier, très inhabituelle pour un détective, n'est pas au goût de tous ses collègues, mais j'espère que son podcast se révèle payant d'une façon ou d'une autre et contribue à améliorer l'image de la profession.

Scott started his podcast in early 2006, recording his show seated in his surveillance vehicle, during some of these long, tedious days of waiting in a hot car parked in the street for the subject of the investigation to come out of the house. "Surveillance" is basically shadowing suspected insurance fraudsters, workers comp abusers, cheating spouses, etc. to find out what their whereabouts really are. The Curbside Investigator talks about his daily life, shares a lot of advice and "war stories" from his 13 years or so of experience, including some not so flattering personal tales-turned life lessons, which make the guy even more sympathetic. He also breaks some of the mystique around PIs to the general public without giving away sacred industry secrets -- no, PIs don't usually carry guns, even if they wish they had one sometimes.

For junior PIs starting in the business, and those interested in PI adventures, this podcast is invaluable (but beware: it can become technical). I would think that Scott's very unusual initiative of sharing information so openly is not appreciated by all his colleagues, but I hope that it's paying off for him in some way or another and helps improve the image of the profession.

Posted by Emmanuelle at 9:42 PM | Comments (3)
August 18, 2007
Budapest au hasard des rues / random Budapest streets

Photo Hosted at Buzznet

Dans la dernière édition de son podcast Budacast, mon vieux copain Drew interviewe Bálint Hamvas, qui photographie chaque semaine une nouvelle rue de Budapest pour son photo blog élégant randomstreet.net. On est immédiatement transportés dans les rues sombres de la capitale hongroise de ma jeunesse sans passer par les boulevards les plus connus. Pour écouter l'émission (en anglais): Random Champion

In the most recent edition of his podcast Budacast, our old pal Drew interviews Bálint Hamvas, who takes photos of a new Budapest street every week for his elegant photo blog randomstreet.net. One is immediately transported to the dark streets of the Hungarian capital of my youth, bypassing the most famous boulevards. To listen to the show (in English): Random Champion

Photo: Kis Diófa utca, VII. kerület

Posted by Emmanuelle at 9:07 PM | Comments (3) | TrackBack
August 2, 2007
Luke Ford: si normal / Luke Ford: so normal

Photo Hosted at Buzznet

Deux portraits de blogueurs remarquables dans la presse de Los Angeles aujourd'hui: dans La tragédie de Theresa Duncan, publiée dans le LA Weekly, Kate Coe (du blog Fishbowl L.A.) enquête sur la belle artiste et blogueuse qui s'est suicidée récemment après des espoirs hollywoodiens déçus et une descente dans la paranoia. Le Los Angeles Times daté de demain a déjà en ligne un article qui en dit plus long sur la phobie de Theresa et de son compagnon pour la Scientologie et les forces derrière leur triste fin. Voir aussi sur le blog d'Amy: Making it up as she went along...

Two remarkable bloggers profiled in the L.A. press today: in The tragedy of Theresa Duncan, published in LA Weekly, Kate Coe (of blog Fishbowl L.A.) explores the life of the beautiful artist and blogger who committed suicide recently after unfulfilled Hollywood hopes and a descent into paranoia. Tomorrow's Los Angeles Times already put online an article with more details about Theresa and her boyfriend's Scientology phobia, and the forces behind their sad ending. See also Amy's post: Making it up as she went along...

Par comparaison, notre vieil ami Luke Ford, un juif orthodoxe chroniqueur de l'industrie du porno et confesseur de troubles incessants (ci-dessus égaré devant l'abbaye de Westminster à Londres, juste parce que la photo me plaisait), est un parangon de normalité. Il fait la Une du Jewish Journal qui nous apprend que Luke Ford a sorti son scoop sur "le mariage kaputt" du maire de Los Angeles en suivant le modèle de la cyberstar Matt Drudge avec l'affaire Lewinsky en 1998: il a obtenu l'info d'un journaliste incapable de la publier dans son journal trop inquiet de prendre un tel risque, et a diffusé la pépite illico sur son site Web.

By comparison, our old porn chronicler friend Luke Ford, an orthodox Jew and a self-confessed troubled man (it's him above, in front of Westminster Abbay in London for no good reason except that I like the pic), is a paragon of normalcy. He makes the front page of the Jewish Journal and the article tells us that Luke Ford released his scoop on "L.A.'s mayor's marriage kaput" by doing pretty much what cyberstar Matt Drudge did to launch the Lewinsly scandal back in 1998: he got the information from a journalist who couldn't publish it as his workplace, which was too wary of taking the risk, and so Luke blogged the nugget right away on his website.

+ RUMOR ROMP: Le débat sur le site du L.A. Times entre Luke Ford et Eric Spillman de la télévision locale KLTA sur la place des blogueurs et des journalistes traditionnels dans la production d'info.

+ RUMOR ROMP: The L.A. Times "dust-up" debate between Luke Ford and Eric Spillman of local TV station KLTA on where bloggers and traditional journalists belong in the news business.

+ How I Got That Story: Chris Lee, Kate Coe on Theresa Duncan

Posted by Emmanuelle at 4:57 PM | Comments (0) | TrackBack
July 22, 2007
Theresa Duncan, Big One et tranches de vie / Theresa Duncan, Big One and slices of life

Au cours d'une interview pour LAist l'année dernière, Tony avait demandé à la belle artiste et blogueuse raffinée Theresa Duncan où elle rêvait d'habiter à Los Angeles. Réponse: "Dans l'observatoire Griffith, pour pouvoir garder un oeil sur Hollywood, l'autre sur l'espace infini." Et l'endroit idéal au moment du Big One? "Endormie dans les bras de Jeremy Blake."

In an interview for LAist last year, Tony asked beautiful artist and refined blogger Theresa Duncan where she would like to live in L.A. Her answer: "I would live in the Griffith Observatory, so I could keep one eye on Hollywood and one eye on outer space." And where would she like to be when the Big One hits? "Asleep in Jeremy Blake's arms."

Le suicide de Theresa et la disparition de Jeremy, son compagnon et artiste ( noyé de chagrin, selon toute vraissemblance) ont attristé la blogosphère: L.A. Observed, LAist, Kate à Fishbowl L.A. (une amie), Nancy Rommelmann, NewsGrist leur rendent hommage.

Theresa's suicide and the subsequent vanishing of her long-time boyfriend and artist Jeremy (who drowned in sorrow, it seems) have brought great sadness to the blogosphere: L.A. Observed, LAist, Kate à Fishbowl L.A. (a friend of Duncan's), Nancy Rommelmann, NewsGrist paid them tribute.

Dans le petit film d'animation ci-dessous (repêché sur YouTube) le couple (avec l'animateur James Dean Conklin) avait crée un univers surprenant, charmant, coloré et plein d'humour mettant en scène une jeune femme ambitieuse et une tranche de pain de mie géante. Un blogueur français, Damien, a une page en français et en anglais dédié à l'art numérique hallucinatoire de Jeremy Blake sur le film Punch Drunk Love.

In the short animation film below (pulled from YouTube) the couple (along with animator James Dean Conklin) had created an unusual, charming, colorful and humorous universe featuring an ambitious woman and a giant slice of white bread. A French blogger, Damien, has a page in French and in English dedicated to the hallucinary digital art of Jeremy Blake for the movie Punch Drunk Love.

Posted by Emmanuelle at 3:04 PM | Comments (2) | TrackBack
June 9, 2007
Comments Kaputt

Merci de me l'avoir signalé mais je sais que les commentaires ne fonctionnent plus depuis un moment. Je tâche de m'en occuper, avec 10 000 autres trucs...

Thanks for mentioning it, but I'm aware that the comments haven't been functioning for a while. I'm trying to look into it... while taking care of 10,000 other things!

Posted by Emmanuelle at 10:35 AM | Comments (0) | TrackBack
May 30, 2007
Google Earth zoome dans la rue / Google Earth zooms in at street level

Photo Hosted at Buzznet

Même ceux d'entre nous peu sensibles au charme de San Francisco peuvent passer des heures à se mouvoir virtuellement dans la ville à même la rue grâce au nouveau service de Google Maps qui offre depuis mardi une option "street view": après les cartes satellite, les vues panoramiques.
Voici par exemple ci-dessus les fameux locaux du journal en ligne pionnier Tabloid.net sur Haight Street dix ans après les glorieuses aventures de Ken Layne, Charlie ou Tony... Bien sûr, Google ne dit pas quand les photos ont été prises et tant pis si un pauvre type est immortalisé en train de sortir d'une boite à strip tease (le zoom est très précis, remarque le Drudge Report.) Les copains libertariens de Reason vont adorer. A quand l'intégration à Second Life?

+ Rue 89: Après les mails, la génétique dans l'oeil de Google

Even those of us rather insensitive to San Francisco's charm can find themselves spending hours gliding along the city on street level thanks to Google Map's new service offering a "street view" option since Tuesday: after the satellite maps, the panoramic views. Here is above for instance the world-famous offices of pioneer webmag Tabloid.net on Haight Street, ten years after its glory days with Ken Layne, Charlie and Tony. Of course, Google doesn't say when the pics were taken and too bad if a poor chap is immortalized coming out of a strip club (the zoom is very good, notes the Drudge Report.) Our libertarian friends at Reason will love it. When will this make it into Second Life?

Posted by Emmanuelle at 6:44 PM | Comments (1) | TrackBack
February 13, 2007
Citation du jour (sur ces satanés jeunes en ligne) / Quote of the day (on those crazy kids online)

Photo Hosted at Buzznet

C'est bien dommage de ne pas avoir l'équivalent du vibrant magazine New York dans notre chère mégapole marginale et mal-aimée de Los Angeles, en panne d'hebdomadaire malgré l'effort de ces zozos en 2004. Mais l'un des petits plaisirs de la vie est de dévorer New York sous le soleil éclatant de Los Angeles (22 degrés cet après-midi) tandis que les new-yorkais se préparent à la tempête de neige.

How sad for our dear, second-rate and hard-to-be-loved megalopolis of Los Angeles not to have the equivalent of the vibrant New York mag despite these guys' efforts to start a weekly in 2004. But one of the small pleasures in life is to read New York from A to Z under the bright, shiny L.A. sun (70 degrees this afternoon) while New Yorkers brace for the blizzard.

L'amie Cathy, abonnée à New York magazine, donc, m'a passée le dernier numéro qui essaye de décrypter “le plus grand gouffre générationnel depuis le Rock & Roll”: NY veut parler de la déshinibition des jeunes sur internet (jeunes=moins de 30 ans, pour mettre les choses au clair), ces ados et étudiants qui s'affichent sur Buzznet, Flickr et Vimeo, et racontent leur vie intime sur Facebook ou Myspace avec une liberté et une insouciance qui font frémir les vieux (dont je fais partie... J'avais fait un article pour le cahier emploi de Libé sur la mine d'informations que les employeurs décèlent sur les candidats à l'embauche sur leurs blogs, moblogs etc.) L'article de NY, très fouillé, cite Clay Shirky, professeur à NYU et blogueur de 42 ans qui a sa théorie sur ce gouffre en question:

Our friend Cathy, a New York subscriber, passed me the last issue that attempts at deciphering the "greatest generation gap since Rock and Roll": NY means the youth's lack of inhibitions on the Internet (youth=under 30, to clarify in case); those teens and students showing off on Buzznet, Flickr and Vimeo, and detailing their private lives on Facebook or Myspace with a sense of freedom and carelessness that make the old (people like me) shiver. I wrote an article last year for the French daily Libération about the mine of information left by potential hires on blogs, moblogs etc. for employers to dig up easily. The NY article, very rich, cites Clay Shirky, a NYU professor and 42 yo blogger who has a theory about the aforementioned gap:

"A chaque fois que les jeunes gens s'adonnent à des activités auxquelles les vieux n'ont pas droit, nous sommes amers. Qu'est ce que nous avions comme occupation à leur âge? Trainer dans le centre commercial ou dans le parking de la superette. Quel poisse d'avoir grandi à notre époque! Et cela nous fait enrager après-coup."
Whenever young people are allowed to indulge in something old people are not allowed to, it makes us bitter. What did we have? The mall and the parking lot of the 7-Eleven? It sucked to grow up when we did! And we’re mad about it now.”

Selon Shirky, les gens sont pressés de dire que leur comportement découle d'une certaine morale, pas d'une simple logique chronologique. "On ne se comportait pas comme [les jeunes d'aujourd'hui] parce que ce n'était pas une option."

People are always eager to believe that their behavior is a matter of morality, not chronology, Shirky argues. “You didn’t behave like that because nobody gave you the option.”

C'est presque difficile de se souvenir de la vie avant la Toile, mais je ne suis pas mécontente d'avoir découvert le Net à 22 ans seulement. C'est un thème dont nous avons un peu parlé avec l'actrice Drew Barrymore lors d'une interview pour le Vogue de Décembre. Elle disait: "J'ai vraiment de la chance d'avoir grandi avant que la technologie ne change vraiment la vie," et pas seulement parce qu'elle a pu garder un peu de temps pour lire des livres, avant que tout notre quotidien soit absorbé par des écrans.

It's somewhat hard to remember a life before the Web, but I'm not unhappy to have discovered the Net at age 22 only. It's something we discussed a bit with actress Drew Barrymore for this interview in the December issue of French Vogue. She said: "I love that I grew-up before technology really hit," and not only because she could spend more time reading books before our days started being swallowed up by screens.

Ses jeunes fans de l'excellent Drewseum, par exemple, Ashley et Anne, ont grandi en ligne et se sont rencontrées sur des forums en ligne consacrés à Drew Barrymore. A 14 ans, quand j'étais fan de Cure, tout se faisait par courrier: les lettres en mauvais anglais aux "curistes" du monde entier, les échanges de photos et de cassettes de concerts piratés, la distribution du fanzine français Three Imaginary Boys ou encore les préparatifs avant les tournées européennes ("Tu sais où crêcher après le concert de Strasbourg?" "Ecris au P'tit Titi et demande-lui!") Un fan de Minsk (à l'époque de l'URSS) m'avait envoyé des pin's communistes en guise de cadeau. Une fan de Budapest contactée dans les années 80 est devenue une très bonne amie et m'a fait invitée à lui rendre visite, ce qui a déclenché mon engouement pour la Hongrie. Bref, on faisait la même chose que les kids d'aujourd'hui, mais en plus lent, en plus petit comité, et faute de webcam ou de Myspace, sans savoir à quoi l'autre ressemblait, ce qui était très bien. Et ce, même lors des rencontres par voie electronique, via le fameux Minitel (quasi objet de culte dans certains cercles aux Etats-Unis.)

Mais la véritable question, conclut New York magazine, "est celle qui se pose pendant toutes les révolutions: "Dans quel camp êtes-vous?"

For instance, her young fans at the excellent Drewseum, Ashley et Anne, grew up online and met in Drew Barrymore forums. At 14, when I was an active fan of Cure, everything would take place by mail: letters in bad English sent to fellow "Cureheads" around the world, photo swaps and exchanges of bootleg concerts on tape, the mailing of the French fanzine Three Imaginary Boys or even the frenetic preparation ahead of European tours ("Do you know where to crash after the Strasbourg concert?" "Write and ask le P'tit Titi!") had mailed me Communist pins as a gift. A fan in Budapest I contacted in the 80s became a very good friend and invited me to visit then, thus sparking my love for Hungary. Anyway, basically, we did exactly what kids do today, except slower, on a smaller scale and since we had no webcam or Myspace, we would communicate without having a clue about what people looked like, which was great. Even when we hooked up electronically, on the famed and quasi-cultish French Minitel.

But the real question, New York magazine concludes " as with any revolution is : "Which side are you on?"

(Photo: Juliette Lewis and the Licks par Tony. Quel rapport me direz-vous? J'ai lu l'article sus-cité dans New York en attendant de l'interviewer cet après-midi. Or, elle incarne très bien la trentenaire qui vit son rêve de jeunesse, puisque cette actrice reconnue a sacrifié le cinéma pour faire du rock à temps plein. )

(Photo: Juliette Lewis and the Licks by Tony. What's the link, you ask? I read the aforementioned article while waiting to interview her this afternoon. And she symbolizes very well the thirty-something woman living the dreams of her youth, since this well-known actress has sacrificed movies to rock full-time. )

Posted by Emmanuelle at 9:40 PM | Comments (6) | TrackBack
May 6, 2006
Exbrayat blog in St Etienne

Antoine, petit-fils anglais de l'écrivain français Charles Exbrayat et sa fiancée Jackie bloguent ce week-end en direct de Saint-Etienne qui célèbre le centenaire de sa naissance (seulement en anglais, hélas). Sur le Exabrayat Blog (photos et podcasts à venir), j'ai appris que ce pionnier des romans de détectives humoristiques décrivait sa ville natale comme l'une des plus laides du monde. J'ai vécu 2 ans à Saint-E avec beaucoup de plaisir. L'hiver, le tramway dans la grande rue enneigée le long du centre commercial en béton très années 70 si moche qu'il en était superbe (Centre Deux?) me rappelait l'Europe de l'Est: pas beau au sens classique du terme, mais plein de caractère. Et à Saint-E, pour reprendre l'expression du Prisonnier, "tout le monde est très sympathique."

Antoine, the British grandson of French writer Charles Exbrayat and his fiancee Jackie are blogging this week-end from Saint-Etienne, the late author's hometown which is celebrating his 100th birthday (blog in English only, unfortunately). Reading the Exabrayat Blog (with announced podcasts and photos), I learned that the originator of the comic detective used to describe the city as one of the ugliest in the world. I lived in "Saint-E," as locals call it, for 2 years, and enjoyed it tremendously. In the winter, the tramway in the main street under the snow along this so-ugly-it's-gorgeous '70s concrete shopping mall (Centre Deux?) would remind me of Eastern Europe: not always beautiful in a classical sense, but filled with personality. And in Saint-E, to quote an expression from The Prisoner, "everybody is very nice."

Posted by Emmanuelle at 4:40 PM | Comments (6)
April 19, 2006
Ken Layne & the Corvids: they're back!


L'ami Ken Layne, cyberjournaliste pionnier qui sévit actuellement sur Sploid dévoile sur son site des extraits de son nouvel album enregistré à L.A. avec les Corvids (corvid=corneille or corbeau en français) dont Matt à la guitare. On retrouve les même thèmes country/far-west, mais sur fond de Guerre de Sécession, de conquête de l'Ouest et de ruée vers l'Or avec bien sur, des oiseaux de mauvaise augure comme sur le premier disque (la photo d'époque capture l'esprit de l'oeuvre.)

Good ol' friend Ken Layne, a pioneer of cyberjournalism who's currently running wild at Sploid, unveils on his website excerpts of his new album recorded in L.A. with the Corvids, including Matt at the guitar. We recognize the familar country/far-west themes, but with the American Civil War, the settlement of the West and Gold Rush in the background, and of course, the bad news birds from the first record (the photo at the time captures the spirit of the oeuvre.)

Posted by Emmanuelle at 7:00 PM | Comments (2)
Ken Layne & the Corvids: they're back!


L'ami Ken Layne, cyberjournaliste pionnier qui sévit actuellement sur Sploid dévoile sur son site des extraits de son nouvel album enregistré à L.A. avec les Corvids (corvid=corneille or corbeau en français) dont Matt à la guitare. On retrouve les même thèmes country/far-west, mais sur fond de Guerre de Sécession, de conquête de l'Ouest et de ruée vers l'Or avec bien sur, des oiseaux de mauvaise augure comme sur le premier disque (la photo d'époque capture l'esprit de l'oeuvre.)

Good ol' friend Ken Layne, a pioneer of cyberjournalism who's currently running wild at Sploid, unveils on his website excerpts of his new album recorded in L.A. with the Corvids, including Matt at the guitar. We recognize the familar country/far-west themes, but with the American Civil War, the settlement of the West and Gold Rush in the background, and of course, the bad news birds from the first record (the photo at the time captures the spirit of the oeuvre.)

Posted by Emmanuelle at 7:00 PM | Comments (2)
Ken Layne & the Corvids: they're back!


L'ami Ken Layne, cyberjournaliste pionnier qui sévit actuellement sur Sploid dévoile sur son site des extraits de son nouvel album enregistré à L.A. avec les Corvids (corvid=corneille or corbeau en français) dont Matt à la guitare. On retrouve les même thèmes country/far-west, mais sur fond de Guerre de Sécession, de conquête de l'Ouest et de ruée vers l'Or avec bien sur, des oiseaux de mauvaise augure comme sur le premier disque (la photo d'époque capture l'esprit de l'oeuvre.)

Good ol' friend Ken Layne, a pioneer of cyberjournalism who's currently running wild at Sploid, unveils on his website excerpts of his new album recorded in L.A. with the Corvids, including Matt at the guitar. We recognize the familar country/far-west themes, but with the American Civil War, the settlement of the West and Gold Rush in the background, and of course, the bad news birds from the first record (the photo at the time captures the spirit of the oeuvre.)

Posted by Emmanuelle at 7:00 PM | Comments (2)
Ken Layne & the Corvids: they're back!


L'ami Ken Layne, cyberjournaliste pionnier qui sévit actuellement sur Sploid dévoile sur son site des extraits de son nouvel album enregistré à L.A. avec les Corvids (corvid=corneille or corbeau en français) dont Matt à la guitare. On retrouve les même thèmes country/far-west, mais sur fond de Guerre de Sécession, de conquête de l'Ouest et de ruée vers l'Or avec bien sur, des oiseaux de mauvaise augure comme sur le premier disque (la photo d'époque capture l'esprit de l'oeuvre.)

Good ol' friend Ken Layne, a pioneer of cyberjournalism who's currently running wild at Sploid, unveils on his website excerpts of his new album recorded in L.A. with the Corvids, including Matt at the guitar. We recognize the familar country/far-west themes, but with the American Civil War, the settlement of the West and Gold Rush in the background, and of course, the bad news birds from the first record (the photo at the time captures the spirit of the oeuvre.)

Posted by Emmanuelle at 7:00 PM | Comments (2)
Ken Layne & the Corvids: they're back!


L'ami Ken Layne, cyberjournaliste pionnier qui sévit actuellement sur Sploid dévoile sur son site des extraits de son nouvel album enregistré à L.A. avec les Corvids (corvid=corneille or corbeau en français) dont Matt à la guitare. On retrouve les même thèmes country/far-west, mais sur fond de Guerre de Sécession, de conquête de l'Ouest et de ruée vers l'Or avec bien sur, des oiseaux de mauvaise augure comme sur le premier disque (la photo d'époque capture l'esprit de l'oeuvre.)

Good ol' friend Ken Layne, a pioneer of cyberjournalism who's currently running wild at Sploid, unveils on his website excerpts of his new album recorded in L.A. with the Corvids, including Matt at the guitar. We recognize the familar country/far-west themes, but with the American Civil War, the settlement of the West and Gold Rush in the background, and of course, the bad news birds from the first record (the photo at the time captures the spirit of the oeuvre.)

Posted by Emmanuelle at 7:00 PM | Comments (2)
April 17, 2006
Sordide / sordid

L'ami Tony Pierce a passé un sale week-end: il a appris que l'un des fans de son blog a été arrêté dans l'Oklahoma pour avoir tué une petite fille de 10 ans, dans le but de la manger. "Il n'avait pas de casier judiciaire," écrit Tony (qui, pour le situer, avait fait l'ouverture du sujet d'Envoyé Spécial sur les blogs.) "Il n'avait pas d'arme à feu. Ne prenait pas de drogues, à en lire son blog, et ne buvait pas. Juste un type de la rue, quelqu'un à qui vous pouviez dire 'salut' s'il portait une casquette des Cubs ou un maillot des Raiders."
Le garçon de 24 ans avait repris un article de Tony sur son blog et Tony l'avait signalé dans ses liens. Tony est malade en songeant à la complicité que ce monstre a pu éprouver en lisant son blog, au point de le mettre dans sa liste de liens préférés. Tony avait placé des liens en retour, ce qu'on appelle entre amis ici "un échange de linky love". Hier, Tony a commencé à dire que le type était certainement rejeté par les filles, et que les nanas devraient faire des efforts... avant de reprendre ses esprits, heureusement, et de conclure: "Oui, j'ai perdu la tête."

Our friend Tony Pierce has had a bad week-end: he learned that a fan of his blog was arrested in Oklahoma for killing a 10-year old girl with the goal of eating her. "He had no criminal record," writes Tony. "He didn't use a gun. Wasn't on drugs as far as I could tell from his blog, or booze. just another dude walking down the street. someone you might say hi to if theyre wearing a cubs hat or raiders jersey." The 24-year old man had republished one of Tony's articles in full on his blog and Tony had sent some "linky love" back to him. Tony says that he's sick thinking about what sense of bond the guy could have felt to want to put him on his blogroll. Yesterday, Tony started saying that the guy was probably rejected by girls, and that the ladies should make some effort... before coming back to his senses, thankfully, and concluding: "and yes ive lost my mind."

Posted by Emmanuelle at 9:19 PM | Comments (3)
February 28, 2006
Boycottez les censeurs! / Boycott censors!

Un lecteur du megablog Boing Boing a crée ce petit bouton anti-censure, en réaction aux récents événements: Boing Boing est bloqué par les filtres de plusieurs gouvernements de pays où l'internet est centralisé (les Emirats, Quatar...) Ces censeurs ont en commun d'utiliser le logiciel SmartFilter... fier produit d'une compagnie américaine, comme le souligne le prof Reynolds. SmartFilter a décidé que BB contenait de la "nudité" et a classé le blog dans cette catégorie tabou. Malgré des tentatives, Xeni n'a jamais réussi à les faire revenir sur leur position.

A reader of the megablog Boing Boing created this little anti-censorship button, in reaction to some recent events: Boing Boing is being blocked by the filters of several governments in countries with centralized Internet access (UAE, Qatar...). These censors have in common that they use the same software, SmartFilter... proud product of an American company, as prof. Reynolds points out. SmartFilter has decided that BB contained some "nudity," and has classified the blog in this taboo category. Xeni tried but never managed to make them revise their position.

Le problème n'est pas nouveau: les filtres crées par ces compagnies bloquent une myriade de sites tout à fait légitimes (sur le cancer du sein, ou des blogs qui ont le malheur d'employer certains mots-clef...) C'est virtuellement impossible d'être retiré de ces listes noires.
Je sais, par exemple, que emmanuelle.net est inaccessible d'au moins une université en France, et apparemment, tous mes e-mails envoyé de mon addresse "emmanuelle.net" sont bloqués par Wanadoo. "Emmanuelle" est peut-être classé en tant que site érotique par des robots ou des employés particulièrement incompétents... Le résultat est le même: les fabricants de filtres n'ont pas la décence de vous avertir que votre site est banni par leurs soins et vous n'avez aucun recours. Leur écrire revient à envoyer un mail au Pape.

This problem is not new: filters created by such companies block a myriad of perfectly legitimate websites (health sites about breast cancer, blogs that have the bad taste of employing certain keywords too often...). It's virtually impossible to be removed from those blacklists. I know, for instance, that emmanuelle.net is inaccessible from at least one French university, and apparently, all of my e-mails sent from my " emmanuelle.net" address are blocked by the French ISP Wanadoo. "Emmanuelle.net" is perhaps classified as an erotic site by robots or by exceptionaly incompetent employees ... the result is the same: filter-builders don't have the decency to warn you that your site is being banished, and you don't have any recourse. You might as well e-mail the Pope.

D'où cette campagne de boycott contre SmartFilter. Malheureusement, je discutais encore hier avec Phillip Leslie, un économiste de Stanford spécialisé dans les boycotts. Il disait que les boycotts de consommateurs envers des produits ou des entreprises se comptent par centaines à tout instant, et semblent avoir très peu de conséquences sur, entre autres, le cours des actions en bourse. Quelle influence peut avoir l'opinion publique, alertée de la situation par les médias et les blogs?

Hence this boycotting campaign against SmartFilter. Unfortunately, I was talking yesterday with Phillip Leslie, an economist at Stanford University, who has conducted research on boycotts. He was saying that there are probably hundreds of consumer-driven boycotts against products or companies at any time, and none of them seem to have any kind of impact on, for instance, stock prices. How much influence can public opinion have, once people are informed about this situation from the blogs and the media?

Boing Boing publie un guide pour surfer en déjouant la censure de SmartFilter. J'avais réuni quelques liens lors de ma présentation à Lift06 à Genève le mois dernier sur l'anonymat sur le Net. Malheureusement, ces solutions sont souvent réservées aux geeks, et je rêve du jour où un site ultra-accessible pour surfer anonymement comme feu-SafeWeb refera surface. Toutefois, les liens sont ci-dessous, en anglais:

Boing Boing publishes a guide to defeating censorware such as SmartFilter. I had gathered a few links for my presentation on anonymity on the Net at the Lift06 conference in Geneva last month. Too bad that these solutions are pretty much only accessible to geeks; I dream of the day when another very easy-to-use anonymizer such as the late SafeWeb will emerge. Nevertheless, here are the links below:

  • The RSF Guide to get around censorship

  • Tor, an anonymous Internet communications system

  • Circumventor, a sofware which can be used to get around all Web blocking programs.

  • JAP software

  • Kaos AnonymOs, a secure crypto-heavy operating systems on a bootable CD.
  • Posted by Emmanuelle at 1:42 PM | Comments (7)
    Boycottez les censeurs! / Boycott censors!

    Un lecteur du megablog Boing Boing a crée ce petit bouton anti-censure, en réaction aux récents événements: Boing Boing est bloqué par les filtres de plusieurs gouvernements de pays où l'internet est centralisé (les Emirats, Quatar...) Ces censeurs ont en commun d'utiliser le logiciel SmartFilter... fier produit d'une compagnie américaine, comme le souligne le prof Reynolds. SmartFilter a décidé que BB contenait de la "nudité" et a classé le blog dans cette catégorie tabou. Malgré des tentatives, Xeni n'a jamais réussi à les faire revenir sur leur position.

    A reader of the megablog Boing Boing created this little anti-censorship button, in reaction to some recent events: Boing Boing is being blocked by the filters of several governments in countries with centralized Internet access (UAE, Qatar...). These censors have in common that they use the same software, SmartFilter... proud product of an American company, as prof. Reynolds points out. SmartFilter has decided that BB contained some "nudity," and has classified the blog in this taboo category. Xeni tried but never managed to make them revise their position.

    Le problème n'est pas nouveau: les filtres crées par ces compagnies bloquent une myriade de sites tout à fait légitimes (sur le cancer du sein, ou des blogs qui ont le malheur d'employer certains mots-clef...) C'est virtuellement impossible d'être retiré de ces listes noires.
    Je sais, par exemple, que emmanuelle.net est inaccessible d'au moins une université en France, et apparemment, tous mes e-mails envoyé de mon addresse "emmanuelle.net" sont bloqués par Wanadoo. "Emmanuelle" est peut-être classé en tant que site érotique par des robots ou des employés particulièrement incompétents... Le résultat est le même: les fabricants de filtres n'ont pas la décence de vous avertir que votre site est banni par leurs soins et vous n'avez aucun recours. Leur écrire revient à envoyer un mail au Pape.

    This problem is not new: filters created by such companies block a myriad of perfectly legitimate websites (health sites about breast cancer, blogs that have the bad taste of employing certain keywords too often...). It's virtually impossible to be removed from those blacklists. I know, for instance, that emmanuelle.net is inaccessible from at least one French university, and apparently, all of my e-mails sent from my " emmanuelle.net" address are blocked by the French ISP Wanadoo. "Emmanuelle.net" is perhaps classified as an erotic site by robots or by exceptionaly incompetent employees ... the result is the same: filter-builders don't have the decency to warn you that your site is being banished, and you don't have any recourse. You might as well e-mail the Pope.

    D'où cette campagne de boycott contre SmartFilter. Malheureusement, je discutais encore hier avec Phillip Leslie, un économiste de Stanford spécialisé dans les boycotts. Il disait que les boycotts de consommateurs envers des produits ou des entreprises se comptent par centaines à tout instant, et semblent avoir très peu de conséquences sur, entre autres, le cours des actions en bourse. Quelle influence peut avoir l'opinion publique, alertée de la situation par les médias et les blogs?

    Hence this boycotting campaign against SmartFilter. Unfortunately, I was talking yesterday with Phillip Leslie, an economist at Stanford University, who has conducted research on boycotts. He was saying that there are probably hundreds of consumer-driven boycotts against products or companies at any time, and none of them seem to have any kind of impact on, for instance, stock prices. How much influence can public opinion have, once people are informed about this situation from the blogs and the media?

    Boing Boing publie un guide pour surfer en déjouant la censure de SmartFilter. J'avais réuni quelques liens lors de ma présentation à Lift06 à Genève le mois dernier sur l'anonymat sur le Net. Malheureusement, ces solutions sont souvent réservées aux geeks, et je rêve du jour où un site ultra-accessible pour surfer anonymement comme feu-SafeWeb refera surface. Toutefois, les liens sont ci-dessous, en anglais:

    Boing Boing publishes a guide to defeating censorware such as SmartFilter. I had gathered a few links for my presentation on anonymity on the Net at the Lift06 conference in Geneva last month. Too bad that these solutions are pretty much only accessible to geeks; I dream of the day when another very easy-to-use anonymizer such as the late SafeWeb will emerge. Nevertheless, here are the links below:

  • The RSF Guide to get around censorship

  • Tor, an anonymous Internet communications system

  • Circumventor, a sofware which can be used to get around all Web blocking programs.

  • JAP software

  • Kaos AnonymOs, a secure crypto-heavy operating systems on a bootable CD.
  • Posted by Emmanuelle at 1:42 PM | Comments (7)
    Boycottez les censeurs! / Boycott censors!

    Un lecteur du megablog Boing Boing a crée ce petit bouton anti-censure, en réaction aux récents événements: Boing Boing est bloqué par les filtres de plusieurs gouvernements de pays où l'internet est centralisé (les Emirats, Quatar...) Ces censeurs ont en commun d'utiliser le logiciel SmartFilter... fier produit d'une compagnie américaine, comme le souligne le prof Reynolds. SmartFilter a décidé que BB contenait de la "nudité" et a classé le blog dans cette catégorie tabou. Malgré des tentatives, Xeni n'a jamais réussi à les faire revenir sur leur position.

    A reader of the megablog Boing Boing created this little anti-censorship button, in reaction to some recent events: Boing Boing is being blocked by the filters of several governments in countries with centralized Internet access (UAE, Qatar...). These censors have in common that they use the same software, SmartFilter... proud product of an American company, as prof. Reynolds points out. SmartFilter has decided that BB contained some "nudity," and has classified the blog in this taboo category. Xeni tried but never managed to make them revise their position.

    Le problème n'est pas nouveau: les filtres crées par ces compagnies bloquent une myriade de sites tout à fait légitimes (sur le cancer du sein, ou des blogs qui ont le malheur d'employer certains mots-clef...) C'est virtuellement impossible d'être retiré de ces listes noires.
    Je sais, par exemple, que emmanuelle.net est inaccessible d'au moins une université en France, et apparemment, tous mes e-mails envoyé de mon addresse "emmanuelle.net" sont bloqués par Wanadoo. "Emmanuelle" est peut-être classé en tant que site érotique par des robots ou des employés particulièrement incompétents... Le résultat est le même: les fabricants de filtres n'ont pas la décence de vous avertir que votre site est banni par leurs soins et vous n'avez aucun recours. Leur écrire revient à envoyer un mail au Pape.

    This problem is not new: filters created by such companies block a myriad of perfectly legitimate websites (health sites about breast cancer, blogs that have the bad taste of employing certain keywords too often...). It's virtually impossible to be removed from those blacklists. I know, for instance, that emmanuelle.net is inaccessible from at least one French university, and apparently, all of my e-mails sent from my " emmanuelle.net" address are blocked by the French ISP Wanadoo. "Emmanuelle.net" is perhaps classified as an erotic site by robots or by exceptionaly incompetent employees ... the result is the same: filter-builders don't have the decency to warn you that your site is being banished, and you don't have any recourse. You might as well e-mail the Pope.

    D'où cette campagne de boycott contre SmartFilter. Malheureusement, je discutais encore hier avec Phillip Leslie, un économiste de Stanford spécialisé dans les boycotts. Il disait que les boycotts de consommateurs envers des produits ou des entreprises se comptent par centaines à tout instant, et semblent avoir très peu de conséquences sur, entre autres, le cours des actions en bourse. Quelle influence peut avoir l'opinion publique, alertée de la situation par les médias et les blogs?

    Hence this boycotting campaign against SmartFilter. Unfortunately, I was talking yesterday with Phillip Leslie, an economist at Stanford University, who has conducted research on boycotts. He was saying that there are probably hundreds of consumer-driven boycotts against products or companies at any time, and none of them seem to have any kind of impact on, for instance, stock prices. How much influence can public opinion have, once people are informed about this situation from the blogs and the media?

    Boing Boing publie un guide pour surfer en déjouant la censure de SmartFilter. J'avais réuni quelques liens lors de ma présentation à Lift06 à Genève le mois dernier sur l'anonymat sur le Net. Malheureusement, ces solutions sont souvent réservées aux geeks, et je rêve du jour où un site ultra-accessible pour surfer anonymement comme feu-SafeWeb refera surface. Toutefois, les liens sont ci-dessous, en anglais:

    Boing Boing publishes a guide to defeating censorware such as SmartFilter. I had gathered a few links for my presentation on anonymity on the Net at the Lift06 conference in Geneva last month. Too bad that these solutions are pretty much only accessible to geeks; I dream of the day when another very easy-to-use anonymizer such as the late SafeWeb will emerge. Nevertheless, here are the links below:

  • The RSF Guide to get around censorship

  • Tor, an anonymous Internet communications system

  • Circumventor, a sofware which can be used to get around all Web blocking programs.

  • JAP software

  • Kaos AnonymOs, a secure crypto-heavy operating systems on a bootable CD.
  • Posted by Emmanuelle at 1:42 PM | Comments (7)
    Boycottez les censeurs! / Boycott censors!

    Un lecteur du megablog Boing Boing a crée ce petit bouton anti-censure, en réaction aux récents événements: Boing Boing est bloqué par les filtres de plusieurs gouvernements de pays où l'internet est centralisé (les Emirats, Quatar...) Ces censeurs ont en commun d'utiliser le logiciel SmartFilter... fier produit d'une compagnie américaine, comme le souligne le prof Reynolds. SmartFilter a décidé que BB contenait de la "nudité" et a classé le blog dans cette catégorie tabou. Malgré des tentatives, Xeni n'a jamais réussi à les faire revenir sur leur position.

    A reader of the megablog Boing Boing created this little anti-censorship button, in reaction to some recent events: Boing Boing is being blocked by the filters of several governments in countries with centralized Internet access (UAE, Qatar...). These censors have in common that they use the same software, SmartFilter... proud product of an American company, as prof. Reynolds points out. SmartFilter has decided that BB contained some "nudity," and has classified the blog in this taboo category. Xeni tried but never managed to make them revise their position.

    Le problème n'est pas nouveau: les filtres crées par ces compagnies bloquent une myriade de sites tout à fait légitimes (sur le cancer du sein, ou des blogs qui ont le malheur d'employer certains mots-clef...) C'est virtuellement impossible d'être retiré de ces listes noires.
    Je sais, par exemple, que emmanuelle.net est inaccessible d'au moins une université en France, et apparemment, tous mes e-mails envoyé de mon addresse "emmanuelle.net" sont bloqués par Wanadoo. "Emmanuelle" est peut-être classé en tant que site érotique par des robots ou des employés particulièrement incompétents... Le résultat est le même: les fabricants de filtres n'ont pas la décence de vous avertir que votre site est banni par leurs soins et vous n'avez aucun recours. Leur écrire revient à envoyer un mail au Pape.

    This problem is not new: filters created by such companies block a myriad of perfectly legitimate websites (health sites about breast cancer, blogs that have the bad taste of employing certain keywords too often...). It's virtually impossible to be removed from those blacklists. I know, for instance, that emmanuelle.net is inaccessible from at least one French university, and apparently, all of my e-mails sent from my " emmanuelle.net" address are blocked by the French ISP Wanadoo. "Emmanuelle.net" is perhaps classified as an erotic site by robots or by exceptionaly incompetent employees ... the result is the same: filter-builders don't have the decency to warn you that your site is being banished, and you don't have any recourse. You might as well e-mail the Pope.

    D'où cette campagne de boycott contre SmartFilter. Malheureusement, je discutais encore hier avec Phillip Leslie, un économiste de Stanford spécialisé dans les boycotts. Il disait que les boycotts de consommateurs envers des produits ou des entreprises se comptent par centaines à tout instant, et semblent avoir très peu de conséquences sur, entre autres, le cours des actions en bourse. Quelle influence peut avoir l'opinion publique, alertée de la situation par les médias et les blogs?

    Hence this boycotting campaign against SmartFilter. Unfortunately, I was talking yesterday with Phillip Leslie, an economist at Stanford University, who has conducted research on boycotts. He was saying that there are probably hundreds of consumer-driven boycotts against products or companies at any time, and none of them seem to have any kind of impact on, for instance, stock prices. How much influence can public opinion have, once people are informed about this situation from the blogs and the media?

    Boing Boing publie un guide pour surfer en déjouant la censure de SmartFilter. J'avais réuni quelques liens lors de ma présentation à Lift06 à Genève le mois dernier sur l'anonymat sur le Net. Malheureusement, ces solutions sont souvent réservées aux geeks, et je rêve du jour où un site ultra-accessible pour surfer anonymement comme feu-SafeWeb refera surface. Toutefois, les liens sont ci-dessous, en anglais:

    Boing Boing publishes a guide to defeating censorware such as SmartFilter. I had gathered a few links for my presentation on anonymity on the Net at the Lift06 conference in Geneva last month. Too bad that these solutions are pretty much only accessible to geeks; I dream of the day when another very easy-to-use anonymizer such as the late SafeWeb will emerge. Nevertheless, here are the links below:

  • The RSF Guide to get around censorship

  • Tor, an anonymous Internet communications system

  • Circumventor, a sofware which can be used to get around all Web blocking programs.

  • JAP software

  • Kaos AnonymOs, a secure crypto-heavy operating systems on a bootable CD.
  • Posted by Emmanuelle at 1:42 PM | Comments (7)
    Boycottez les censeurs! / Boycott censors!

    Un lecteur du megablog Boing Boing a crée ce petit bouton anti-censure, en réaction aux récents événements: Boing Boing est bloqué par les filtres de plusieurs gouvernements de pays où l'internet est centralisé (les Emirats, Quatar...) Ces censeurs ont en commun d'utiliser le logiciel SmartFilter... fier produit d'une compagnie américaine, comme le souligne le prof Reynolds. SmartFilter a décidé que BB contenait de la "nudité" et a classé le blog dans cette catégorie tabou. Malgré des tentatives, Xeni n'a jamais réussi à les faire revenir sur leur position.

    A reader of the megablog Boing Boing created this little anti-censorship button, in reaction to some recent events: Boing Boing is being blocked by the filters of several governments in countries with centralized Internet access (UAE, Qatar...). These censors have in common that they use the same software, SmartFilter... proud product of an American company, as prof. Reynolds points out. SmartFilter has decided that BB contained some "nudity," and has classified the blog in this taboo category. Xeni tried but never managed to make them revise their position.

    Le problème n'est pas nouveau: les filtres crées par ces compagnies bloquent une myriade de sites tout à fait légitimes (sur le cancer du sein, ou des blogs qui ont le malheur d'employer certains mots-clef...) C'est virtuellement impossible d'être retiré de ces listes noires.
    Je sais, par exemple, que emmanuelle.net est inaccessible d'au moins une université en France, et apparemment, tous mes e-mails envoyé de mon addresse "emmanuelle.net" sont bloqués par Wanadoo. "Emmanuelle" est peut-être classé en tant que site érotique par des robots ou des employés particulièrement incompétents... Le résultat est le même: les fabricants de filtres n'ont pas la décence de vous avertir que votre site est banni par leurs soins et vous n'avez aucun recours. Leur écrire revient à envoyer un mail au Pape.

    This problem is not new: filters created by such companies block a myriad of perfectly legitimate websites (health sites about breast cancer, blogs that have the bad taste of employing certain keywords too often...). It's virtually impossible to be removed from those blacklists. I know, for instance, that emmanuelle.net is inaccessible from at least one French university, and apparently, all of my e-mails sent from my " emmanuelle.net" address are blocked by the French ISP Wanadoo. "Emmanuelle.net" is perhaps classified as an erotic site by robots or by exceptionaly incompetent employees ... the result is the same: filter-builders don't have the decency to warn you that your site is being banished, and you don't have any recourse. You might as well e-mail the Pope.

    D'où cette campagne de boycott contre SmartFilter. Malheureusement, je discutais encore hier avec Phillip Leslie, un économiste de Stanford spécialisé dans les boycotts. Il disait que les boycotts de consommateurs envers des produits ou des entreprises se comptent par centaines à tout instant, et semblent avoir très peu de conséquences sur, entre autres, le cours des actions en bourse. Quelle influence peut avoir l'opinion publique, alertée de la situation par les médias et les blogs?

    Hence this boycotting campaign against SmartFilter. Unfortunately, I was talking yesterday with Phillip Leslie, an economist at Stanford University, who has conducted research on boycotts. He was saying that there are probably hundreds of consumer-driven boycotts against products or companies at any time, and none of them seem to have any kind of impact on, for instance, stock prices. How much influence can public opinion have, once people are informed about this situation from the blogs and the media?

    Boing Boing publie un guide pour surfer en déjouant la censure de SmartFilter. J'avais réuni quelques liens lors de ma présentation à Lift06 à Genève le mois dernier sur l'anonymat sur le Net. Malheureusement, ces solutions sont souvent réservées aux geeks, et je rêve du jour où un site ultra-accessible pour surfer anonymement comme feu-SafeWeb refera surface. Toutefois, les liens sont ci-dessous, en anglais:

    Boing Boing publishes a guide to defeating censorware such as SmartFilter. I had gathered a few links for my presentation on anonymity on the Net at the Lift06 conference in Geneva last month. Too bad that these solutions are pretty much only accessible to geeks; I dream of the day when another very easy-to-use anonymizer such as the late SafeWeb will emerge. Nevertheless, here are the links below:

  • The RSF Guide to get around censorship

  • Tor, an anonymous Internet communications system

  • Circumventor, a sofware which can be used to get around all Web blocking programs.

  • JAP software

  • Kaos AnonymOs, a secure crypto-heavy operating systems on a bootable CD.
  • Posted by Emmanuelle at 1:42 PM | Comments (7)
    February 20, 2006
    Blogs, jobs & indiscretions

    Photo Hosted at Buzznet.comLibération publie ce lundi mon article sur l'intérêt croissant des employeurs américains et de leurs détectives privés pour les blogs de leurs employés et candidats à l'embauche. ("Full disclosure": le journal a envisagé de signaler ma formation de détective et a visiblement renoncé. Bien entendu, je n'ai aucune relation personnelle ou professionnelle avec les personnes interviewées. Tenir un blog est en soit une façon de travailler constamment à visage découvert...)

    Today's French daily Libération runs my article on the growing interest of U.S. employers and their investigators for blogs of employees and of potential hires. ("Full disclosure": the paper discussed mentioning my P.I. training and visibly opted not too. Needless to say, I have no personal of professional relationships with the people interviewed for the story. Keeping a blog is a way to work in a constant "full disclosure" mode...).

    Aux Etats-Unis, quatre entreprises sur cinq disent enquêter systématiquement ou presque toujours sur leurs candidats à l'embauche. Quand ils n'ont pas leurs enquêteurs "in house", ils recrutent des cabinets de détectives spécialisés comme Background Network dans l'Ohio (qui tient un blog sur ce secteur dit du "background check".)

    In the U.S., four out of five companies say that they run background checks on their job candidates systematically or almost always. When they don't have "in house" investigators, they hire investigation agencies such as Background Network in Ohio (they run a background check blog on the industry.)

    J'ai été surprise d'apprendre dans le papier éclairage français qu'il est interdit en France de faire une enquête de préembauche. Ce qui me laisse à penser que les employeurs comptent d'autant plus sur les blogs et les recherches en ligne pour se renseigner sur vous, s'ils n'ont pas accès à tous les documents dit de "domaine public" disponibles aux Américains.

    I was surprised to learn in the sidebar article about the situation in France that it's forbidden there to run a pre-employement background check. Which leads me to think that French employers rely even more on blogs and internet searches to find information on people, since they don't have access to all the "public information" documents available to Americans.

    Vu les coûts de l'embauche en France et l'engagement que cela représente pour le patron, il me paraitrait normal de pouvoir vérifier si mon futur caissier a déjà été condamné pour vol ou si un professeur dans mon établissement a été condamné pour abus sexuel sur mineur. Je préfère faire ces vérifications moi-même de façon préventive plutôt que d'attendre d'éventuels problèmes et l'ouverture d'une enquête par la police.

    Given the high cost of hiring and the committment that it represents for the boss in France, it seems normal to me to be able to check if my future cash-register clerk was sentenced for theft in the past or if a teacher in my school has been sentenced for a sex crime on a minor. I'd rather find out myself preemptively instead of enduring potential problems and waiting for the Police to start an investigation.

    Aux USA, les personnes qui travaillent en contact avec de l'argent, des enfants ou sont chargés de la sécurité sont les premières soumises à ces enquêtes, toujours effectuées avec l'accord du candidat. Lequel est libre de refuser. Bien sur, l'employeur peut en conclure que vous avez quelque chose à cacher et votre CV passe à la trappe. Mais pas toujours: le candidat qui prévient son employeur des informations gênantes susceptibles d'être déterrées peut accroitre ses chances. Peter Turecek, cité dans l'article, raconte ici comment sa "transparence" lui a permi d'obtenir son emploi actuel à Kroll.

    In the U.S., people working in contact with money or children, or who are in charge of security, are the first to be investigated, always with their expressed agreement. The candidate is free to refuse being investigated. Sure, the employer may conclude that you have something to hide and your resume probably ends up in the can. But not always: the candidate who warns his employer about embarassing information likely to surface during a background check can improve the chances on his side: Peter Turecek, who's quoted in the article, explains how his "transparency" helped him secure his current job at Kroll.

    Le problème, c'est que les entreprises U.S. poussent les contrôles au dela des limites du raisonnable et empiètent sur la vie privée: "Nous faisons tous des erreurs, et si nous sommes constamment punis pour chaque petite chose, la société peut devenir un terrible endroit," constatait une chercheuse spécialisée sur les droits à la vie privée au magazine Reason.

    The problem is that U.S. companies push the boundaries of control beyond what is reasonable, and are barging into your private life: ""We all make errors and mistakes, and if we are constantly slapped for every single thing we do, it would make a really terrible place to live.", a researcher on privacy rights told Reason magazine.

    On pense notamment à cette pratique abusive et très fréquente ici de tests de détection de drogues, d'alcool et même de tabac dans les urines, avant l'embauche ou au grée des caprices de l'employeur. Selon le Los Angeles Times d'hier, certains états autorisent les entreprises à virer des employés qui fument en dehors des heures de bureau. Si une enquête révèle que la personne fume en violation des règles de la compagnie (une photo de vacances au Mexique, cigare à la main sur un blog par ex.) l'employeur a le droit de lui remettre la fameuse "feuille rose" de licenciement. Pourquoi? "C'est à cause de l'argent," comme dirait Popeye. Parce qu'aux USA, ce sont les employeurs et non pas l'Etat qui assument les coûts de la santé de la classe moyenne laborieuse, et l'assurance-maladie d'un fumeur coûte bien plus cher que celle d'un marathonien du dimanche.

    We can recall the frequent and abusive practice of pre-employment detection tests for drugs, alcohol and even tobacco in your urine, which some bosses even conduct randomly after hiring. According to yesterday's Los Angeles Times, some states allow companies to sack employees who smoke after hours. If an investigation reveals that you smoke in violation of the company's policy (think of a pic on your blog showing you blowing smoke on your holidays in Mexico, for ex.), your employer has the right to hand you the infamous "pink slip." Why? "It's because of the money," to quote French antihero Popeye of the Bronzés movie fame. Since, in the USA, employers and not the State bear the cost of healthcare for the working middle class, health insurance premiums cost much more to cover a smoking employee than a Sunday marathon-running one.

    Posted by Emmanuelle at 12:28 PM | Comments (8)
    Blogs, jobs & indiscretions

    Photo Hosted at Buzznet.comLibération publie ce lundi mon article sur l'intérêt croissant des employeurs américains et de leurs détectives privés pour les blogs de leurs employés et candidats à l'embauche. ("Full disclosure": le journal a envisagé de signaler ma formation de détective et a visiblement renoncé. Bien entendu, je n'ai aucune relation personnelle ou professionnelle avec les personnes interviewées. Tenir un blog est en soit une façon de travailler constamment à visage découvert...)

    Today's French daily Libération runs my article on the growing interest of U.S. employers and their investigators for blogs of employees and of potential hires. ("Full disclosure": the paper discussed mentioning my P.I. training and visibly opted not too. Needless to say, I have no personal of professional relationships with the people interviewed for the story. Keeping a blog is a way to work in a constant "full disclosure" mode...).

    Aux Etats-Unis, quatre entreprises sur cinq disent enquêter systématiquement ou presque toujours sur leurs candidats à l'embauche. Quand ils n'ont pas leurs enquêteurs "in house", ils recrutent des cabinets de détectives spécialisés comme Background Network dans l'Ohio (qui tient un blog sur ce secteur dit du "background check".)

    In the U.S., four out of five companies say that they run background checks on their job candidates systematically or almost always. When they don't have "in house" investigators, they hire investigation agencies such as Background Network in Ohio (they run a background check blog on the industry.)

    J'ai été surprise d'apprendre dans le papier éclairage français qu'il est interdit en France de faire une enquête de préembauche. Ce qui me laisse à penser que les employeurs comptent d'autant plus sur les blogs et les recherches en ligne pour se renseigner sur vous, s'ils n'ont pas accès à tous les documents dit de "domaine public" disponibles aux Américains.

    I was surprised to learn in the sidebar article about the situation in France that it's forbidden there to run a pre-employement background check. Which leads me to think that French employers rely even more on blogs and internet searches to find information on people, since they don't have access to all the "public information" documents available to Americans.

    Vu les coûts de l'embauche en France et l'engagement que cela représente pour le patron, il me paraitrait normal de pouvoir vérifier si mon futur caissier a déjà été condamné pour vol ou si un professeur dans mon établissement a été condamné pour abus sexuel sur mineur. Je préfère faire ces vérifications moi-même de façon préventive plutôt que d'attendre d'éventuels problèmes et l'ouverture d'une enquête par la police.

    Given the high cost of hiring and the committment that it represents for the boss in France, it seems normal to me to be able to check if my future cash-register clerk was sentenced for theft in the past or if a teacher in my school has been sentenced for a sex crime on a minor. I'd rather find out myself preemptively instead of enduring potential problems and waiting for the Police to start an investigation.

    Aux USA, les personnes qui travaillent en contact avec de l'argent, des enfants ou sont chargés de la sécurité sont les premières soumises à ces enquêtes, toujours effectuées avec l'accord du candidat. Lequel est libre de refuser. Bien sur, l'employeur peut en conclure que vous avez quelque chose à cacher et votre CV passe à la trappe. Mais pas toujours: le candidat qui prévient son employeur des informations gênantes susceptibles d'être déterrées peut accroitre ses chances. Peter Turecek, cité dans l'article, raconte ici comment sa "transparence" lui a permi d'obtenir son emploi actuel à Kroll.

    In the U.S., people working in contact with money or children, or who are in charge of security, are the first to be investigated, always with their expressed agreement. The candidate is free to refuse being investigated. Sure, the employer may conclude that you have something to hide and your resume probably ends up in the can. But not always: the candidate who warns his employer about embarassing information likely to surface during a background check can improve the chances on his side: Peter Turecek, who's quoted in the article, explains how his "transparency" helped him secure his current job at Kroll.

    Le problème, c'est que les entreprises U.S. poussent les contrôles au dela des limites du raisonnable et empiètent sur la vie privée: "Nous faisons tous des erreurs, et si nous sommes constamment punis pour chaque petite chose, la société peut devenir un terrible endroit," constatait une chercheuse spécialisée sur les droits à la vie privée au magazine Reason.

    The problem is that U.S. companies push the boundaries of control beyond what is reasonable, and are barging into your private life: ""We all make errors and mistakes, and if we are constantly slapped for every single thing we do, it would make a really terrible place to live.", a researcher on privacy rights told Reason magazine.

    On pense notamment à cette pratique abusive et très fréquente ici de tests de détection de drogues, d'alcool et même de tabac dans les urines, avant l'embauche ou au grée des caprices de l'employeur. Selon le Los Angeles Times d'hier, certains états autorisent les entreprises à virer des employés qui fument en dehors des heures de bureau. Si une enquête révèle que la personne fume en violation des règles de la compagnie (une photo de vacances au Mexique, cigare à la main sur un blog par ex.) l'employeur a le droit de lui remettre la fameuse "feuille rose" de licenciement. Pourquoi? "C'est à cause de l'argent," comme dirait Popeye. Parce qu'aux USA, ce sont les employeurs et non pas l'Etat qui assument les coûts de la santé de la classe moyenne laborieuse, et l'assurance-maladie d'un fumeur coûte bien plus cher que celle d'un marathonien du dimanche.

    We can recall the frequent and abusive practice of pre-employment detection tests for drugs, alcohol and even tobacco in your urine, which some bosses even conduct randomly after hiring. According to yesterday's Los Angeles Times, some states allow companies to sack employees who smoke after hours. If an investigation reveals that you smoke in violation of the company's policy (think of a pic on your blog showing you blowing smoke on your holidays in Mexico, for ex.), your employer has the right to hand you the infamous "pink slip." Why? "It's because of the money," to quote French antihero Popeye of the Bronzés movie fame. Since, in the USA, employers and not the State bear the cost of healthcare for the working middle class, health insurance premiums cost much more to cover a smoking employee than a Sunday marathon-running one.

    Posted by Emmanuelle at 12:28 PM | Comments (8)
    Blogs, jobs & indiscretions

    Photo Hosted at Buzznet.comLibération publie ce lundi mon article sur l'intérêt croissant des employeurs américains et de leurs détectives privés pour les blogs de leurs employés et candidats à l'embauche. ("Full disclosure": le journal a envisagé de signaler ma formation de détective et a visiblement renoncé. Bien entendu, je n'ai aucune relation personnelle ou professionnelle avec les personnes interviewées. Tenir un blog est en soit une façon de travailler constamment à visage découvert...)

    Today's French daily Libération runs my article on the growing interest of U.S. employers and their investigators for blogs of employees and of potential hires. ("Full disclosure": the paper discussed mentioning my P.I. training and visibly opted not too. Needless to say, I have no personal of professional relationships with the people interviewed for the story. Keeping a blog is a way to work in a constant "full disclosure" mode...).

    Aux Etats-Unis, quatre entreprises sur cinq disent enquêter systématiquement ou presque toujours sur leurs candidats à l'embauche. Quand ils n'ont pas leurs enquêteurs "in house", ils recrutent des cabinets de détectives spécialisés comme Background Network dans l'Ohio (qui tient un blog sur ce secteur dit du "background check".)

    In the U.S., four out of five companies say that they run background checks on their job candidates systematically or almost always. When they don't have "in house" investigators, they hire investigation agencies such as Background Network in Ohio (they run a background check blog on the industry.)

    J'ai été surprise d'apprendre dans le papier éclairage français qu'il est interdit en France de faire une enquête de préembauche. Ce qui me laisse à penser que les employeurs comptent d'autant plus sur les blogs et les recherches en ligne pour se renseigner sur vous, s'ils n'ont pas accès à tous les documents dit de "domaine public" disponibles aux Américains.

    I was surprised to learn in the sidebar article about the situation in France that it's forbidden there to run a pre-employement background check. Which leads me to think that French employers rely even more on blogs and internet searches to find information on people, since they don't have access to all the "public information" documents available to Americans.

    Vu les coûts de l'embauche en France et l'engagement que cela représente pour le patron, il me paraitrait normal de pouvoir vérifier si mon futur caissier a déjà été condamné pour vol ou si un professeur dans mon établissement a été condamné pour abus sexuel sur mineur. Je préfère faire ces vérifications moi-même de façon préventive plutôt que d'attendre d'éventuels problèmes et l'ouverture d'une enquête par la police.

    Given the high cost of hiring and the committment that it represents for the boss in France, it seems normal to me to be able to check if my future cash-register clerk was sentenced for theft in the past or if a teacher in my school has been sentenced for a sex crime on a minor. I'd rather find out myself preemptively instead of enduring potential problems and waiting for the Police to start an investigation.

    Aux USA, les personnes qui travaillent en contact avec de l'argent, des enfants ou sont chargés de la sécurité sont les premières soumises à ces enquêtes, toujours effectuées avec l'accord du candidat. Lequel est libre de refuser. Bien sur, l'employeur peut en conclure que vous avez quelque chose à cacher et votre CV passe à la trappe. Mais pas toujours: le candidat qui prévient son employeur des informations gênantes susceptibles d'être déterrées peut accroitre ses chances. Peter Turecek, cité dans l'article, raconte ici comment sa "transparence" lui a permi d'obtenir son emploi actuel à Kroll.

    In the U.S., people working in contact with money or children, or who are in charge of security, are the first to be investigated, always with their expressed agreement. The candidate is free to refuse being investigated. Sure, the employer may conclude that you have something to hide and your resume probably ends up in the can. But not always: the candidate who warns his employer about embarassing information likely to surface during a background check can improve the chances on his side: Peter Turecek, who's quoted in the article, explains how his "transparency" helped him secure his current job at Kroll.

    Le problème, c'est que les entreprises U.S. poussent les contrôles au dela des limites du raisonnable et empiètent sur la vie privée: "Nous faisons tous des erreurs, et si nous sommes constamment punis pour chaque petite chose, la société peut devenir un terrible endroit," constatait une chercheuse spécialisée sur les droits à la vie privée au magazine Reason.

    The problem is that U.S. companies push the boundaries of control beyond what is reasonable, and are barging into your private life: ""We all make errors and mistakes, and if we are constantly slapped for every single thing we do, it would make a really terrible place to live.", a researcher on privacy rights told Reason magazine.

    On pense notamment à cette pratique abusive et très fréquente ici de tests de détection de drogues, d'alcool et même de tabac dans les urines, avant l'embauche ou au grée des caprices de l'employeur. Selon le Los Angeles Times d'hier, certains états autorisent les entreprises à virer des employés qui fument en dehors des heures de bureau. Si une enquête révèle que la personne fume en violation des règles de la compagnie (une photo de vacances au Mexique, cigare à la main sur un blog par ex.) l'employeur a le droit de lui remettre la fameuse "feuille rose" de licenciement. Pourquoi? "C'est à cause de l'argent," comme dirait Popeye. Parce qu'aux USA, ce sont les employeurs et non pas l'Etat qui assument les coûts de la santé de la classe moyenne laborieuse, et l'assurance-maladie d'un fumeur coûte bien plus cher que celle d'un marathonien du dimanche.

    We can recall the frequent and abusive practice of pre-employment detection tests for drugs, alcohol and even tobacco in your urine, which some bosses even conduct randomly after hiring. According to yesterday's Los Angeles Times, some states allow companies to sack employees who smoke after hours. If an investigation reveals that you smoke in violation of the company's policy (think of a pic on your blog showing you blowing smoke on your holidays in Mexico, for ex.), your employer has the right to hand you the infamous "pink slip." Why? "It's because of the money," to quote French antihero Popeye of the Bronzés movie fame. Since, in the USA, employers and not the State bear the cost of healthcare for the working middle class, health insurance premiums cost much more to cover a smoking employee than a Sunday marathon-running one.

    Posted by Emmanuelle at 12:28 PM | Comments (8)
    Blogs, jobs & indiscretions

    Photo Hosted at Buzznet.comLibération publie ce lundi mon article sur l'intérêt croissant des employeurs américains et de leurs détectives privés pour les blogs de leurs employés et candidats à l'embauche. ("Full disclosure": le journal a envisagé de signaler ma formation de détective et a visiblement renoncé. Bien entendu, je n'ai aucune relation personnelle ou professionnelle avec les personnes interviewées. Tenir un blog est en soit une façon de travailler constamment à visage découvert...)

    Today's French daily Libération runs my article on the growing interest of U.S. employers and their investigators for blogs of employees and of potential hires. ("Full disclosure": the paper discussed mentioning my P.I. training and visibly opted not too. Needless to say, I have no personal of professional relationships with the people interviewed for the story. Keeping a blog is a way to work in a constant "full disclosure" mode...).

    Aux Etats-Unis, quatre entreprises sur cinq disent enquêter systématiquement ou presque toujours sur leurs candidats à l'embauche. Quand ils n'ont pas leurs enquêteurs "in house", ils recrutent des cabinets de détectives spécialisés comme Background Network dans l'Ohio (qui tient un blog sur ce secteur dit du "background check".)

    In the U.S., four out of five companies say that they run background checks on their job candidates systematically or almost always. When they don't have "in house" investigators, they hire investigation agencies such as Background Network in Ohio (they run a background check blog on the industry.)

    J'ai été surprise d'apprendre dans le papier éclairage français qu'il est interdit en France de faire une enquête de préembauche. Ce qui me laisse à penser que les employeurs comptent d'autant plus sur les blogs et les recherches en ligne pour se renseigner sur vous, s'ils n'ont pas accès à tous les documents dit de "domaine public" disponibles aux Américains.

    I was surprised to learn in the sidebar article about the situation in France that it's forbidden there to run a pre-employement background check. Which leads me to think that French employers rely even more on blogs and internet searches to find information on people, since they don't have access to all the "public information" documents available to Americans.

    Vu les coûts de l'embauche en France et l'engagement que cela représente pour le patron, il me paraitrait normal de pouvoir vérifier si mon futur caissier a déjà été condamné pour vol ou si un professeur dans mon établissement a été condamné pour abus sexuel sur mineur. Je préfère faire ces vérifications moi-même de façon préventive plutôt que d'attendre d'éventuels problèmes et l'ouverture d'une enquête par la police.

    Given the high cost of hiring and the committment that it represents for the boss in France, it seems normal to me to be able to check if my future cash-register clerk was sentenced for theft in the past or if a teacher in my school has been sentenced for a sex crime on a minor. I'd rather find out myself preemptively instead of enduring potential problems and waiting for the Police to start an investigation.

    Aux USA, les personnes qui travaillent en contact avec de l'argent, des enfants ou sont chargés de la sécurité sont les premières soumises à ces enquêtes, toujours effectuées avec l'accord du candidat. Lequel est libre de refuser. Bien sur, l'employeur peut en conclure que vous avez quelque chose à cacher et votre CV passe à la trappe. Mais pas toujours: le candidat qui prévient son employeur des informations gênantes susceptibles d'être déterrées peut accroitre ses chances. Peter Turecek, cité dans l'article, raconte ici comment sa "transparence" lui a permi d'obtenir son emploi actuel à Kroll.

    In the U.S., people working in contact with money or children, or who are in charge of security, are the first to be investigated, always with their expressed agreement. The candidate is free to refuse being investigated. Sure, the employer may conclude that you have something to hide and your resume probably ends up in the can. But not always: the candidate who warns his employer about embarassing information likely to surface during a background check can improve the chances on his side: Peter Turecek, who's quoted in the article, explains how his "transparency" helped him secure his current job at Kroll.

    Le problème, c'est que les entreprises U.S. poussent les contrôles au dela des limites du raisonnable et empiètent sur la vie privée: "Nous faisons tous des erreurs, et si nous sommes constamment punis pour chaque petite chose, la société peut devenir un terrible endroit," constatait une chercheuse spécialisée sur les droits à la vie privée au magazine Reason.

    The problem is that U.S. companies push the boundaries of control beyond what is reasonable, and are barging into your private life: ""We all make errors and mistakes, and if we are constantly slapped for every single thing we do, it would make a really terrible place to live.", a researcher on privacy rights told Reason magazine.

    On pense notamment à cette pratique abusive et très fréquente ici de tests de détection de drogues, d'alcool et même de tabac dans les urines, avant l'embauche ou au grée des caprices de l'employeur. Selon le Los Angeles Times d'hier, certains états autorisent les entreprises à virer des employés qui fument en dehors des heures de bureau. Si une enquête révèle que la personne fume en violation des règles de la compagnie (une photo de vacances au Mexique, cigare à la main sur un blog par ex.) l'employeur a le droit de lui remettre la fameuse "feuille rose" de licenciement. Pourquoi? "C'est à cause de l'argent," comme dirait Popeye. Parce qu'aux USA, ce sont les employeurs et non pas l'Etat qui assument les coûts de la santé de la classe moyenne laborieuse, et l'assurance-maladie d'un fumeur coûte bien plus cher que celle d'un marathonien du dimanche.

    We can recall the frequent and abusive practice of pre-employment detection tests for drugs, alcohol and even tobacco in your urine, which some bosses even conduct randomly after hiring. According to yesterday's Los Angeles Times, some states allow companies to sack employees who smoke after hours. If an investigation reveals that you smoke in violation of the company's policy (think of a pic on your blog showing you blowing smoke on your holidays in Mexico, for ex.), your employer has the right to hand you the infamous "pink slip." Why? "It's because of the money," to quote French antihero Popeye of the Bronzés movie fame. Since, in the USA, employers and not the State bear the cost of healthcare for the working middle class, health insurance premiums cost much more to cover a smoking employee than a Sunday marathon-running one.

    Posted by Emmanuelle at 12:28 PM | Comments (8)
    Blogs, jobs & indiscretions

    Photo Hosted at Buzznet.comLibération publie ce lundi mon article sur l'intérêt croissant des employeurs américains et de leurs détectives privés pour les blogs de leurs employés et candidats à l'embauche. ("Full disclosure": le journal a envisagé de signaler ma formation de détective et a visiblement renoncé. Bien entendu, je n'ai aucune relation personnelle ou professionnelle avec les personnes interviewées. Tenir un blog est en soit une façon de travailler constamment à visage découvert...)

    Today's French daily Libération runs my article on the growing interest of U.S. employers and their investigators for blogs of employees and of potential hires. ("Full disclosure": the paper discussed mentioning my P.I. training and visibly opted not too. Needless to say, I have no personal of professional relationships with the people interviewed for the story. Keeping a blog is a way to work in a constant "full disclosure" mode...).

    Aux Etats-Unis, quatre entreprises sur cinq disent enquêter systématiquement ou presque toujours sur leurs candidats à l'embauche. Quand ils n'ont pas leurs enquêteurs "in house", ils recrutent des cabinets de détectives spécialisés comme Background Network dans l'Ohio (qui tient un blog sur ce secteur dit du "background check".)

    In the U.S., four out of five companies say that they run background checks on their job candidates systematically or almost always. When they don't have "in house" investigators, they hire investigation agencies such as Background Network in Ohio (they run a background check blog on the industry.)

    J'ai été surprise d'apprendre dans le papier éclairage français qu'il est interdit en France de faire une enquête de préembauche. Ce qui me laisse à penser que les employeurs comptent d'autant plus sur les blogs et les recherches en ligne pour se renseigner sur vous, s'ils n'ont pas accès à tous les documents dit de "domaine public" disponibles aux Américains.

    I was surprised to learn in the sidebar article about the situation in France that it's forbidden there to run a pre-employement background check. Which leads me to think that French employers rely even more on blogs and internet searches to find information on people, since they don't have access to all the "public information" documents available to Americans.

    Vu les coûts de l'embauche en France et l'engagement que cela représente pour le patron, il me paraitrait normal de pouvoir vérifier si mon futur caissier a déjà été condamné pour vol ou si un professeur dans mon établissement a été condamné pour abus sexuel sur mineur. Je préfère faire ces vérifications moi-même de façon préventive plutôt que d'attendre d'éventuels problèmes et l'ouverture d'une enquête par la police.

    Given the high cost of hiring and the committment that it represents for the boss in France, it seems normal to me to be able to check if my future cash-register clerk was sentenced for theft in the past or if a teacher in my school has been sentenced for a sex crime on a minor. I'd rather find out myself preemptively instead of enduring potential problems and waiting for the Police to start an investigation.

    Aux USA, les personnes qui travaillent en contact avec de l'argent, des enfants ou sont chargés de la sécurité sont les premières soumises à ces enquêtes, toujours effectuées avec l'accord du candidat. Lequel est libre de refuser. Bien sur, l'employeur peut en conclure que vous avez quelque chose à cacher et votre CV passe à la trappe. Mais pas toujours: le candidat qui prévient son employeur des informations gênantes susceptibles d'être déterrées peut accroitre ses chances. Peter Turecek, cité dans l'article, raconte ici comment sa "transparence" lui a permi d'obtenir son emploi actuel à Kroll.

    In the U.S., people working in contact with money or children, or who are in charge of security, are the first to be investigated, always with their expressed agreement. The candidate is free to refuse being investigated. Sure, the employer may conclude that you have something to hide and your resume probably ends up in the can. But not always: the candidate who warns his employer about embarassing information likely to surface during a background check can improve the chances on his side: Peter Turecek, who's quoted in the article, explains how his "transparency" helped him secure his current job at Kroll.

    Le problème, c'est que les entreprises U.S. poussent les contrôles au dela des limites du raisonnable et empiètent sur la vie privée: "Nous faisons tous des erreurs, et si nous sommes constamment punis pour chaque petite chose, la société peut devenir un terrible endroit," constatait une chercheuse spécialisée sur les droits à la vie privée au magazine Reason.

    The problem is that U.S. companies push the boundaries of control beyond what is reasonable, and are barging into your private life: ""We all make errors and mistakes, and if we are constantly slapped for every single thing we do, it would make a really terrible place to live.", a researcher on privacy rights told Reason magazine.

    On pense notamment à cette pratique abusive et très fréquente ici de tests de détection de drogues, d'alcool et même de tabac dans les urines, avant l'embauche ou au grée des caprices de l'employeur. Selon le Los Angeles Times d'hier, certains états autorisent les entreprises à virer des employés qui fument en dehors des heures de bureau. Si une enquête révèle que la personne fume en violation des règles de la compagnie (une photo de vacances au Mexique, cigare à la main sur un blog par ex.) l'employeur a le droit de lui remettre la fameuse "feuille rose" de licenciement. Pourquoi? "C'est à cause de l'argent," comme dirait Popeye. Parce qu'aux USA, ce sont les employeurs et non pas l'Etat qui assument les coûts de la santé de la classe moyenne laborieuse, et l'assurance-maladie d'un fumeur coûte bien plus cher que celle d'un marathonien du dimanche.

    We can recall the frequent and abusive practice of pre-employment detection tests for drugs, alcohol and even tobacco in your urine, which some bosses even conduct randomly after hiring. According to yesterday's Los Angeles Times, some states allow companies to sack employees who smoke after hours. If an investigation reveals that you smoke in violation of the company's policy (think of a pic on your blog showing you blowing smoke on your holidays in Mexico, for ex.), your employer has the right to hand you the infamous "pink slip." Why? "It's because of the money," to quote French antihero Popeye of the Bronzés movie fame. Since, in the USA, employers and not the State bear the cost of healthcare for the working middle class, health insurance premiums cost much more to cover a smoking employee than a Sunday marathon-running one.

    Posted by Emmanuelle at 12:28 PM | Comments (8)
    "It's a good time to be alive"

    Boris Karloff dans La Momie"C'est un bon moment pour être en vie," pour reprendre l'expression de Laurent Haug, un tantinet exténué mais heureux en clôture de sa conférence internet réussie, Lift06 à Genève: de nombreuses vidéos et commentaires affluent sur le blog de Lift. A noter la présentation tout à fait d'actualité de Mark Laperrouza sur l'Internet en Chine. Elle contient ce commentaire glaçant d'un blogueur chinois en référence à la controverse Yahoo! en Chine:

    La Chine n'a pas seulement changé un certain train de vie des occidentaux en fournissant des biens de consommation pas chers, mais a aussi utilisé son énorme marché pour changer les valeurs morales de l'Occidental.

    Chiu Yung, Chine du sud

    "It's a good time to be alive," to quote a slightly exhausted Laurent Haug, in the closing remarks of his successful Internet conference Lift06 in Geneva: a lot of video and comments and discussions keep flowing in on Lift's weblog, including the very topical "Internet in China" presentation by Marc Laperrouza. It contains this rather disturbing quote by a Chinese blogger in reference to the Yahoo! in China controversy:
    China not only changed certain lifestyles of Westerners by providing inexpensive goods, but also used its enormous market to change Westerner’s moral standards”

    Chiu Yung, Blogger, Southern China

    Je sais, je sais, la conf remonte à deux semaines déjà et je n'ai rien blogué: trop de boulot et un besoin vital de s'éloigner de l'ordinateur. D'ailleurs, ca sent le sapin pour moi, avec cette nomination pour le "Pyjama de Satin" de "meilleure momie de la blogosphère" chez Fistful of Euros, ou tout comme (Lifetime Achievement Award). Comme les vieux crabes de Hollywood dont les noms circulent chaque année aux Oscars pour recevoir une statuette d'honneur pour l'ensemble de leur carrière, ultime coup de chapeau nostalgique aux has-beens sur le point de "rendre les clefs de la chambre" comme disent les Américains!

    I know, I know, the conf happened two weeks ago already and I haven't blogged anything: too much work and a vital need to get away from the computer. Actually, it smells as though I haven't long to go, with this "best mummy of the blogosphere" nomination -- ok, in fact a "Satin Pajama" nomination for a "Lifetime Achievement Award" at Fistful of Euros. Like Hollywood's old crabs considered every year at the Oscar for a lifetime achievement statue, the ultimate nostalgic nod given to has-beens about "to check out," as Americans say!

    Posted by Emmanuelle at 10:26 AM | Comments (3)
    January 31, 2006
    Bonjour des airs / Hi from the sky

    Photo Hosted at Buzznet.comLufthansa a distribué des minutes de surf gratuites avec leur service en vol, et je blogue ceci de par-dessus les nuages, grâce à une connection Wifi ultra rapide. La géolocation par défaut de Google est "USA" (google.com) alors que nous devons être au-dessus du Canada en ce moment même, eh! On peut même regarder la télé live sur son PC mais mon vieil ordinateur portable en crêverait... la batterie est déjà subclaquante. A plus tard!

    Lufthansa gave us some freebee minutes with their in flight internet service, so here I am blogging this from the sky, above the clouds with the very fast wifi. Google's default geolocation is "USA", still even though we must be over Canada by now, eh! You can watch live TV on your PC but my good old laptop would probably croak... the battery is already looking sad. Later!
    Posted by Emmanuelle at 3:43 PM | Comments (3)
    Bonjour des airs / Hi from the sky

    Photo Hosted at Buzznet.comLufthansa a distribué des minutes de surf gratuites avec leur service en vol, et je blogue ceci de par-dessus les nuages, grâce à une connection Wifi ultra rapide. La géolocation par défaut de Google est "USA" (google.com) alors que nous devons être au-dessus du Canada en ce moment même, eh! On peut même regarder la télé live sur son PC mais mon vieil ordinateur portable en crêverait... la batterie est déjà subclaquante. A plus tard!

    Lufthansa gave us some freebee minutes with their in flight internet service, so here I am blogging this from the sky, above the clouds with the very fast wifi. Google's default geolocation is "USA", still even though we must be over Canada by now, eh! You can watch live TV on your PC but my good old laptop would probably croak... the battery is already looking sad. Later!
    Posted by Emmanuelle at 3:43 PM | Comments (3)
    Bonjour des airs / Hi from the sky

    Photo Hosted at Buzznet.comLufthansa a distribué des minutes de surf gratuites avec leur service en vol, et je blogue ceci de par-dessus les nuages, grâce à une connection Wifi ultra rapide. La géolocation par défaut de Google est "USA" (google.com) alors que nous devons être au-dessus du Canada en ce moment même, eh! On peut même regarder la télé live sur son PC mais mon vieil ordinateur portable en crêverait... la batterie est déjà subclaquante. A plus tard!

    Lufthansa gave us some freebee minutes with their in flight internet service, so here I am blogging this from the sky, above the clouds with the very fast wifi. Google's default geolocation is "USA", still even though we must be over Canada by now, eh! You can watch live TV on your PC but my good old laptop would probably croak... the battery is already looking sad. Later!
    Posted by Emmanuelle at 3:43 PM | Comments (3)
    Bonjour des airs / Hi from the sky

    Photo Hosted at Buzznet.comLufthansa a distribué des minutes de surf gratuites avec leur service en vol, et je blogue ceci de par-dessus les nuages, grâce à une connection Wifi ultra rapide. La géolocation par défaut de Google est "USA" (google.com) alors que nous devons être au-dessus du Canada en ce moment même, eh! On peut même regarder la télé live sur son PC mais mon vieil ordinateur portable en crêverait... la batterie est déjà subclaquante. A plus tard!

    Lufthansa gave us some freebee minutes with their in flight internet service, so here I am blogging this from the sky, above the clouds with the very fast wifi. Google's default geolocation is "USA", still even though we must be over Canada by now, eh! You can watch live TV on your PC but my good old laptop would probably croak... the battery is already looking sad. Later!
    Posted by Emmanuelle at 3:43 PM | Comments (3)
    Bonjour des airs / Hi from the sky

    Photo Hosted at Buzznet.comLufthansa a distribué des minutes de surf gratuites avec leur service en vol, et je blogue ceci de par-dessus les nuages, grâce à une connection Wifi ultra rapide. La géolocation par défaut de Google est "USA" (google.com) alors que nous devons être au-dessus du Canada en ce moment même, eh! On peut même regarder la télé live sur son PC mais mon vieil ordinateur portable en crêverait... la batterie est déjà subclaquante. A plus tard!

    Lufthansa gave us some freebee minutes with their in flight internet service, so here I am blogging this from the sky, above the clouds with the very fast wifi. Google's default geolocation is "USA", still even though we must be over Canada by now, eh! You can watch live TV on your PC but my good old laptop would probably croak... the battery is already looking sad. Later!
    Posted by Emmanuelle at 3:43 PM | Comments (3)
    En route pour Lift 06 / On my way to Lift 06

    LIFT06 | Life, Ideas, Futures. TogetherPresque dans l'avion pour Genève pour la conférence internet Lift 06 qui s'annonce passionnante et affiche complet! Les organisateurs sous la houlette de Laurent Haug ont déplacé des montagnes pour organiser cet événement en Suisse. Je ne connaissais Laurent que par son blog Bohellz, quand il m'a invitée à parler, causant surprise (et effroi): je ne couvre plus vraiment l'actualité de l'Internet et des nouveaux médias depuis 2002, quand le journal Libération a supprimé sa page "internet." Depuis, je fais surtout des papiers sur Hollywood, comme ce matin à l'aube pour l'annonce des nominations aux Oscars (baillement...)

    About to fly to Geneva for the internet conference Lift 06 a sold-out event that promises to be enthralling! The organizers under Laurent Haug's leadership have moved mountains to arrange this extravaganza in Switzerland. I only knew Laurent through his blog Bohellz, when he invited me to speak, to my surprise (and fear): I haven't covered Internet and new media-related news since 2002, when the French daily paper Libération suppressed its "internet" page. Since then, I do mostly Hollywood-related stories, like at dawn this morning for the announcement of the Oscar nominations (yawn...)

    Mais Laurent a été convaincant lors de notre rencontre à Genève en décembre et j'aime beaucoup le fait que la conf célèbre la créativité des internautes et des penseurs du Net, en interdisant tout marketing sur place. Nous parlerons vendredi après-midi de l'anonymat sur internet, un sujet très au goût du jour grâce à George Bush et Google et j'ai déjà posté quelques liens sur la page Wiki de ma présentation sur le site de Lift 06. Les photos reprises sont un bel hommage à l'anonymat sur le Net: Laurent a sans doute mis deux secondes pour récupérer deux photos embarassantes qui trainaient sur la Toile. A bientôt!

    But Laurent convinced me during our meeting in Geneva in December, and I also love the fact that the conference celebrates the creativity of Net thinkers, while forbidding any attempt at marketing on the spot. We'll speak on Friday afternoon about anonymity on the Internet, a subject very much in the news thanks to George Bush and Google and I've already posted a few links on the Wiki page of my presentation at Lift 06. The pics up there are a beautiful tribute to anonymity on the Net: it took Laurent probably two seconds to lift two embarassing pictures lying around on the Web. See you!

    Posted by Emmanuelle at 7:56 AM | Comments (1)
    En route pour Lift 06 / On my way to Lift 06

    LIFT06 | Life, Ideas, Futures. TogetherPresque dans l'avion pour Genève pour la conférence internet Lift 06 qui s'annonce passionnante et affiche complet! Les organisateurs sous la houlette de Laurent Haug ont déplacé des montagnes pour organiser cet événement en Suisse. Je ne connaissais Laurent que par son blog Bohellz, quand il m'a invitée à parler, causant surprise (et effroi): je ne couvre plus vraiment l'actualité de l'Internet et des nouveaux médias depuis 2002, quand le journal Libération a supprimé sa page "internet." Depuis, je fais surtout des papiers sur Hollywood, comme ce matin à l'aube pour l'annonce des nominations aux Oscars (baillement...)

    About to fly to Geneva for the internet conference Lift 06 a sold-out event that promises to be enthralling! The organizers under Laurent Haug's leadership have moved mountains to arrange this extravaganza in Switzerland. I only knew Laurent through his blog Bohellz, when he invited me to speak, to my surprise (and fear): I haven't covered Internet and new media-related news since 2002, when the French daily paper Libération suppressed its "internet" page. Since then, I do mostly Hollywood-related stories, like at dawn this morning for the announcement of the Oscar nominations (yawn...)

    Mais Laurent a été convaincant lors de notre rencontre à Genève en décembre et j'aime beaucoup le fait que la conf célèbre la créativité des internautes et des penseurs du Net, en interdisant tout marketing sur place. Nous parlerons vendredi après-midi de l'anonymat sur internet, un sujet très au goût du jour grâce à George Bush et Google et j'ai déjà posté quelques liens sur la page Wiki de ma présentation sur le site de Lift 06. Les photos reprises sont un bel hommage à l'anonymat sur le Net: Laurent a sans doute mis deux secondes pour récupérer deux photos embarassantes qui trainaient sur la Toile. A bientôt!

    But Laurent convinced me during our meeting in Geneva in December, and I also love the fact that the conference celebrates the creativity of Net thinkers, while forbidding any attempt at marketing on the spot. We'll speak on Friday afternoon about anonymity on the Internet, a subject very much in the news thanks to George Bush and Google and I've already posted a few links on the Wiki page of my presentation at Lift 06. The pics up there are a beautiful tribute to anonymity on the Net: it took Laurent probably two seconds to lift two embarassing pictures lying around on the Web. See you!

    Posted by Emmanuelle at 7:56 AM | Comments (1)
    En route pour Lift 06 / On my way to Lift 06

    LIFT06 | Life, Ideas, Futures. TogetherPresque dans l'avion pour Genève pour la conférence internet Lift 06 qui s'annonce passionnante et affiche complet! Les organisateurs sous la houlette de Laurent Haug ont déplacé des montagnes pour organiser cet événement en Suisse. Je ne connaissais Laurent que par son blog Bohellz, quand il m'a invitée à parler, causant surprise (et effroi): je ne couvre plus vraiment l'actualité de l'Internet et des nouveaux médias depuis 2002, quand le journal Libération a supprimé sa page "internet." Depuis, je fais surtout des papiers sur Hollywood, comme ce matin à l'aube pour l'annonce des nominations aux Oscars (baillement...)

    About to fly to Geneva for the internet conference Lift 06 a sold-out event that promises to be enthralling! The organizers under Laurent Haug's leadership have moved mountains to arrange this extravaganza in Switzerland. I only knew Laurent through his blog Bohellz, when he invited me to speak, to my surprise (and fear): I haven't covered Internet and new media-related news since 2002, when the French daily paper Libération suppressed its "internet" page. Since then, I do mostly Hollywood-related stories, like at dawn this morning for the announcement of the Oscar nominations (yawn...)

    Mais Laurent a été convaincant lors de notre rencontre à Genève en décembre et j'aime beaucoup le fait que la conf célèbre la créativité des internautes et des penseurs du Net, en interdisant tout marketing sur place. Nous parlerons vendredi après-midi de l'anonymat sur internet, un sujet très au goût du jour grâce à George Bush et Google et j'ai déjà posté quelques liens sur la page Wiki de ma présentation sur le site de Lift 06. Les photos reprises sont un bel hommage à l'anonymat sur le Net: Laurent a sans doute mis deux secondes pour récupérer deux photos embarassantes qui trainaient sur la Toile. A bientôt!

    But Laurent convinced me during our meeting in Geneva in December, and I also love the fact that the conference celebrates the creativity of Net thinkers, while forbidding any attempt at marketing on the spot. We'll speak on Friday afternoon about anonymity on the Internet, a subject very much in the news thanks to George Bush and Google and I've already posted a few links on the Wiki page of my presentation at Lift 06. The pics up there are a beautiful tribute to anonymity on the Net: it took Laurent probably two seconds to lift two embarassing pictures lying around on the Web. See you!

    Posted by Emmanuelle at 7:56 AM | Comments (1)
    En route pour Lift 06 / On my way to Lift 06

    LIFT06 | Life, Ideas, Futures. TogetherPresque dans l'avion pour Genève pour la conférence internet Lift 06 qui s'annonce passionnante et affiche complet! Les organisateurs sous la houlette de Laurent Haug ont déplacé des montagnes pour organiser cet événement en Suisse. Je ne connaissais Laurent que par son blog Bohellz, quand il m'a invitée à parler, causant surprise (et effroi): je ne couvre plus vraiment l'actualité de l'Internet et des nouveaux médias depuis 2002, quand le journal Libération a supprimé sa page "internet." Depuis, je fais surtout des papiers sur Hollywood, comme ce matin à l'aube pour l'annonce des nominations aux Oscars (baillement...)

    About to fly to Geneva for the internet conference Lift 06 a sold-out event that promises to be enthralling! The organizers under Laurent Haug's leadership have moved mountains to arrange this extravaganza in Switzerland. I only knew Laurent through his blog Bohellz, when he invited me to speak, to my surprise (and fear): I haven't covered Internet and new media-related news since 2002, when the French daily paper Libération suppressed its "internet" page. Since then, I do mostly Hollywood-related stories, like at dawn this morning for the announcement of the Oscar nominations (yawn...)

    Mais Laurent a été convaincant lors de notre rencontre à Genève en décembre et j'aime beaucoup le fait que la conf célèbre la créativité des internautes et des penseurs du Net, en interdisant tout marketing sur place. Nous parlerons vendredi après-midi de l'anonymat sur internet, un sujet très au goût du jour grâce à George Bush et Google et j'ai déjà posté quelques liens sur la page Wiki de ma présentation sur le site de Lift 06. Les photos reprises sont un bel hommage à l'anonymat sur le Net: Laurent a sans doute mis deux secondes pour récupérer deux photos embarassantes qui trainaient sur la Toile. A bientôt!

    But Laurent convinced me during our meeting in Geneva in December, and I also love the fact that the conference celebrates the creativity of Net thinkers, while forbidding any attempt at marketing on the spot. We'll speak on Friday afternoon about anonymity on the Internet, a subject very much in the news thanks to George Bush and Google and I've already posted a few links on the Wiki page of my presentation at Lift 06. The pics up there are a beautiful tribute to anonymity on the Net: it took Laurent probably two seconds to lift two embarassing pictures lying around on the Web. See you!

    Posted by Emmanuelle at 7:56 AM | Comments (1)
    En route pour Lift 06 / On my way to Lift 06

    LIFT06 | Life, Ideas, Futures. TogetherPresque dans l'avion pour Genève pour la conférence internet Lift 06 qui s'annonce passionnante et affiche complet! Les organisateurs sous la houlette de Laurent Haug ont déplacé des montagnes pour organiser cet événement en Suisse. Je ne connaissais Laurent que par son blog Bohellz, quand il m'a invitée à parler, causant surprise (et effroi): je ne couvre plus vraiment l'actualité de l'Internet et des nouveaux médias depuis 2002, quand le journal Libération a supprimé sa page "internet." Depuis, je fais surtout des papiers sur Hollywood, comme ce matin à l'aube pour l'annonce des nominations aux Oscars (baillement...)

    About to fly to Geneva for the internet conference Lift 06 a sold-out event that promises to be enthralling! The organizers under Laurent Haug's leadership have moved mountains to arrange this extravaganza in Switzerland. I only knew Laurent through his blog Bohellz, when he invited me to speak, to my surprise (and fear): I haven't covered Internet and new media-related news since 2002, when the French daily paper Libération suppressed its "internet" page. Since then, I do mostly Hollywood-related stories, like at dawn this morning for the announcement of the Oscar nominations (yawn...)

    Mais Laurent a été convaincant lors de notre rencontre à Genève en décembre et j'aime beaucoup le fait que la conf célèbre la créativité des internautes et des penseurs du Net, en interdisant tout marketing sur place. Nous parlerons vendredi après-midi de l'anonymat sur internet, un sujet très au goût du jour grâce à George Bush et Google et j'ai déjà posté quelques liens sur la page Wiki de ma présentation sur le site de Lift 06. Les photos reprises sont un bel hommage à l'anonymat sur le Net: Laurent a sans doute mis deux secondes pour récupérer deux photos embarassantes qui trainaient sur la Toile. A bientôt!

    But Laurent convinced me during our meeting in Geneva in December, and I also love the fact that the conference celebrates the creativity of Net thinkers, while forbidding any attempt at marketing on the spot. We'll speak on Friday afternoon about anonymity on the Internet, a subject very much in the news thanks to George Bush and Google and I've already posted a few links on the Wiki page of my presentation at Lift 06. The pics up there are a beautiful tribute to anonymity on the Net: it took Laurent probably two seconds to lift two embarassing pictures lying around on the Web. See you!

    Posted by Emmanuelle at 7:56 AM | Comments (1)
    January 22, 2006
    MC Brown has something to tell you

    Photo Hosted at Buzznet.com

    Posted by Emmanuelle at 7:23 AM | Comments (14)
    MC Brown has something to tell you

    Photo Hosted at Buzznet.com

    Posted by Emmanuelle at 7:23 AM | Comments (14)
    MC Brown has something to tell you

    Photo Hosted at Buzznet.com

    Posted by Emmanuelle at 7:23 AM | Comments (14)
    MC Brown has something to tell you

    Photo Hosted at Buzznet.com

    Posted by Emmanuelle at 7:23 AM | Comments (14)
    MC Brown has something to tell you

    Photo Hosted at Buzznet.com

    Posted by Emmanuelle at 7:23 AM | Comments (14)
    January 18, 2006
    In Paris Now

    C'est le titre d'un nouveau blog de groupe anglophone sur Paris et la vie en France, très pimpant comme son éditrice, Laurie Pike, rencontrée à cette soirée. La rousse francophone est rédac chef du blog de Los Angeles La.comfidential mais elle aime passer du temps chaque année à Paris. Au programme: une vidéo dérangeante de Cloclo et... Jodie Foster chantant en playback "Comic Strip" de Gainsbourg, le fiasco des noms de boutiques parisiennes faussement américains et une tragédie parisienne.

    It's the name of a new group blog in English about Paris and life in France, as elegant as its editor, Laurie Pike, whom I met at this party. This Francophone redhead is the editor of the Los Angeles blog La.comfidential but she enjoys spending some time each year in Paris. Among the posts:a disturbing video of 70s disco idol Claude François, aka Cloclo, and... Jodie Foster lip-singing the Gainsbourg song Comic Strip; embarrassing fake American names for French boutiques and a Parisian tragedy.

    Posted by Emmanuelle at 9:28 AM | Comments (1)
    January 17, 2006
    Egosurf & un détective perroquet / Egosurfing & a parrot detective

    En "bonne" journaliste toujours à l'avant-garde, j'apprends par Maxence de Futurinc que le blog de référence PointBlog a fait l'honneur de m'inclure dans son Who's Who de la blogosphere francophone. Wow, merci. La page est ici.

    As a "good" journalist always ahead of the news, I learn from Maxence of Futurinc. that reference blog PointBlog has made me the honor of including me in their Who's Who of the Francophone blogosphere. Wow, thanks. The page is here.

    C'est d'autant plus remarquable que ce blog est un petit coin perso sur la Toile plutôt insignifiant et sans aucune ambition (cela fait longtemps que je ne regarde plus mes stats et que je refuse d'insérer des pubs -- sorry Blogads!) mais je continue à recevoir de nombreux messages de visiteurs heureux que ce site soit bilingue, ce qui leur permet de rafraichir leur français ou leur anglais (le mien étant passé en revue par Matt... mais j'aurais certainement besoin d'un correcteur d'orthographe français!)

    It's all the more remarkable considering this blog is only a little personal corner on the Web, rather insignificant and deprived of any ambition (it's been a long time since I've even looked at traffic stats, and I refuse to run ads -- sorry Blogads!). But I keep receiving quite a lot of e-mails from visitors happy that this site is bilingual, which allows them to stir up their French or their English (mine is checked by Matt... but I certainly could use a copy editor for my French!)

    Merci tardif également à l'émission Blogs à Part sur France Inter (signalée par e-mail par Bruno Fay, de l'excellent blog Investigation) et Alexandre Boussageon pour sa chronique sur ce blog, intitulé "Enquête privée" du 3 janvier. Quand il m'a contactée, je l'ai tout de même prévenu que j'étais la correspondante de France Inter à L.A., sous un pseudo, et que ca pourrait être un peu bizarre, mais il n'a pas mentionné mon boulot de journaliste: il s'est dit avant tout intéressé par ma formation de détective privé et les (trop rares) articles du blog sur cet aspect de ma vie.

    A late thanks also to the radio show Blogs à Part on France Inter (as mentioned to me by Bruno Fay, of the excellent Investigation blog), and anchor Alexandre Boussageon his show about this blog called "Enquête privée" on January 3. When he contacted me, I warned him that I was actually the L.A. correspondent of that same radio station, and that it might appear a little weird, but he didn't mention my work as a journalist: He said he was more intrigued by my training as a private detective and the (too rare) blog posts about that aspect of my life.

    Puisqu'on me le demande régulièrement: quid de cette reconversion?

    Now that I'm often asked: What about this job switch to PI work?

    Photo Hosted at Buzznet.comJ'ai commencé à travailler en freelance pour des détectives en juillet dernier et je constate que mon expérience de journaliste aide beaucoup pour établir une relation avec les gens de tous bords, et rédiger les rapports. Pour tout dire, c'est plus satisfaisant que mon travail de reporter, vu la réalité du journalisme freelance aujourd'hui en France: moral dans les rédactions et budgets dégonflés, le traitement cavalier des pigistes (surtout dans le service public d'ailleurs), l'accès aux interviews de plus en plus régimenté etc. Donc, voilà, pour suivre le conseil du gourou Jeffrey Gitomer, projetons-nous dans un nouvel avenir. Et adoptons Ziggy, le détective-perroquet en guise d'assistant.

    I started working freelance for other detectives in July, and I can see how my experience as a journalist helps me a lot to establish a relationship with people from any walk of life, and to write reports. To tell the truth, this is more satisfying than my jobs a reporter, given the reality of freelance journalism today in France -- deflated morale and budgets at media outlets, cavalier treatment of freelance reporters (especially in the French public media, funnily enough), an increasingly regimented access to interviews, etc. So, yeah, to follow the advice of guru Jeffrey Gitomer, let's project ourselves in another future. And let's hire Ziggy, the parrot detective as an assistant.

    Pour ceux qui veulent en savoir plus sur la profession de détective privé en France, je recommande l'ouvrage de Christophe Deloire: "Histoires secrètes des détectives privés" dans lequel j'ai appris que Charles Pasqua fut détective, menant filatures avec fausse barbe et lunettes!

    For those who want to know more about the PI profession in France, I highly recommend this book by Christophe Deloire: "Histoires secrètes des détectives privés"in which I've learned that French politician Charles Pasqua used to work as a detective, shadowing people with a fake beard and glasses!

    Un futur proche en ce qui me concerne implique un topo à la conférence Lift 06 à Genève sur l'anonymat sur le Net. Grâce au travail de titan de Laurent, la conf s'annonce drôlement bien, l'occasion sans doute de rencontrer l'équipe de Pointblog et de les saluer en personne autour d'une fondue.

    The near future involves for me a speech at the Lift '06 conference in Geneva about Anonymity on the Internet. It sounds like an awfully great conference, thanks to Laurent's titanic work, and it will bring an occasion to probably meet and greet the PointBlog team around a fondue.

    Posted by Emmanuelle at 10:09 AM | Comments (7)
    Egosurf & un détective perroquet / Egosurfing & a parrot detective

    En "bonne" journaliste toujours à l'avant-garde, j'apprends par Maxence de Futurinc que le blog de référence PointBlog a fait l'honneur de m'inclure dans son Who's Who de la blogosphere francophone. Wow, merci. La page est ici.

    As a "good" journalist always ahead of the news, I learn from Maxence of Futurinc. that reference blog PointBlog has made me the honor of including me in their Who's Who of the Francophone blogosphere. Wow, thanks. The page is here.

    C'est d'autant plus remarquable que ce blog est un petit coin perso sur la Toile plutôt insignifiant et sans aucune ambition (cela fait longtemps que je ne regarde plus mes stats et que je refuse d'insérer des pubs -- sorry Blogads!) mais je continue à recevoir de nombreux messages de visiteurs heureux que ce site soit bilingue, ce qui leur permet de rafraichir leur français ou leur anglais (le mien étant passé en revue par Matt... mais j'aurais certainement besoin d'un correcteur d'orthographe français!)

    It's all the more remarkable considering this blog is only a little personal corner on the Web, rather insignificant and deprived of any ambition (it's been a long time since I've even looked at traffic stats, and I refuse to run ads -- sorry Blogads!). But I keep receiving quite a lot of e-mails from visitors happy that this site is bilingual, which allows them to stir up their French or their English (mine is checked by Matt... but I certainly could use a copy editor for my French!)

    Merci tardif également à l'émission Blogs à Part sur France Inter (signalée par e-mail par Bruno Fay, de l'excellent blog Investigation) et Alexandre Boussageon pour sa chronique sur ce blog, intitulé "Enquête privée" du 3 janvier. Quand il m'a contactée, je l'ai tout de même prévenu que j'étais la correspondante de France Inter à L.A., sous un pseudo, et que ca pourrait être un peu bizarre, mais il n'a pas mentionné mon boulot de journaliste: il s'est dit avant tout intéressé par ma formation de détective privé et les (trop rares) articles du blog sur cet aspect de ma vie.

    A late thanks also to the radio show Blogs à Part on France Inter (as mentioned to me by Bruno Fay, of the excellent Investigation blog), and anchor Alexandre Boussageon his show about this blog called "Enquête privée" on January 3. When he contacted me, I warned him that I was actually the L.A. correspondent of that same radio station, and that it might appear a little weird, but he didn't mention my work as a journalist: He said he was more intrigued by my training as a private detective and the (too rare) blog posts about that aspect of my life.

    Puisqu'on me le demande régulièrement: quid de cette reconversion?

    Now that I'm often asked: What about this job switch to PI work?

    Photo Hosted at Buzznet.comJ'ai commencé à travailler en freelance pour des détectives en juillet dernier et je constate que mon expérience de journaliste aide beaucoup pour établir une relation avec les gens de tous bords, et rédiger les rapports. Pour tout dire, c'est plus satisfaisant que mon travail de reporter, vu la réalité du journalisme freelance aujourd'hui en France: moral dans les rédactions et budgets dégonflés, le traitement cavalier des pigistes (surtout dans le service public d'ailleurs), l'accès aux interviews de plus en plus régimenté etc. Donc, voilà, pour suivre le conseil du gourou Jeffrey Gitomer, projetons-nous dans un nouvel avenir. Et adoptons Ziggy, le détective-perroquet en guise d'assistant.

    I started working freelance for other detectives in July, and I can see how my experience as a journalist helps me a lot to establish a relationship with people from any walk of life, and to write reports. To tell the truth, this is more satisfying than my jobs a reporter, given the reality of freelance journalism today in France -- deflated morale and budgets at media outlets, cavalier treatment of freelance reporters (especially in the French public media, funnily enough), an increasingly regimented access to interviews, etc. So, yeah, to follow the advice of guru Jeffrey Gitomer, let's project ourselves in another future. And let's hire Ziggy, the parrot detective as an assistant.

    Pour ceux qui veulent en savoir plus sur la profession de détective privé en France, je recommande l'ouvrage de Christophe Deloire: "Histoires secrètes des détectives privés" dans lequel j'ai appris que Charles Pasqua fut détective, menant filatures avec fausse barbe et lunettes!

    For those who want to know more about the PI profession in France, I highly recommend this book by Christophe Deloire: "Histoires secrètes des détectives privés"in which I've learned that French politician Charles Pasqua used to work as a detective, shadowing people with a fake beard and glasses!

    Un futur proche en ce qui me concerne implique un topo à la conférence Lift 06 à Genève sur l'anonymat sur le Net. Grâce au travail de titan de Laurent, la conf s'annonce drôlement bien, l'occasion sans doute de rencontrer l'équipe de Pointblog et de les saluer en personne autour d'une fondue.

    The near future involves for me a speech at the Lift '06 conference in Geneva about Anonymity on the Internet. It sounds like an awfully great conference, thanks to Laurent's titanic work, and it will bring an occasion to probably meet and greet the PointBlog team around a fondue.

    Posted by Emmanuelle at 10:09 AM | Comments (7)
    Egosurf & un détective perroquet / Egosurfing & a parrot detective

    En "bonne" journaliste toujours à l'avant-garde, j'apprends par Maxence de Futurinc que le blog de référence PointBlog a fait l'honneur de m'inclure dans son Who's Who de la blogosphere francophone. Wow, merci. La page est ici.

    As a "good" journalist always ahead of the news, I learn from Maxence of Futurinc. that reference blog PointBlog has made me the honor of including me in their Who's Who of the Francophone blogosphere. Wow, thanks. The page is here.

    C'est d'autant plus remarquable que ce blog est un petit coin perso sur la Toile plutôt insignifiant et sans aucune ambition (cela fait longtemps que je ne regarde plus mes stats et que je refuse d'insérer des pubs -- sorry Blogads!) mais je continue à recevoir de nombreux messages de visiteurs heureux que ce site soit bilingue, ce qui leur permet de rafraichir leur français ou leur anglais (le mien étant passé en revue par Matt... mais j'aurais certainement besoin d'un correcteur d'orthographe français!)

    It's all the more remarkable considering this blog is only a little personal corner on the Web, rather insignificant and deprived of any ambition (it's been a long time since I've even looked at traffic stats, and I refuse to run ads -- sorry Blogads!). But I keep receiving quite a lot of e-mails from visitors happy that this site is bilingual, which allows them to stir up their French or their English (mine is checked by Matt... but I certainly could use a copy editor for my French!)

    Merci tardif également à l'émission Blogs à Part sur France Inter (signalée par e-mail par Bruno Fay, de l'excellent blog Investigation) et Alexandre Boussageon pour sa chronique sur ce blog, intitulé "Enquête privée" du 3 janvier. Quand il m'a contactée, je l'ai tout de même prévenu que j'étais la correspondante de France Inter à L.A., sous un pseudo, et que ca pourrait être un peu bizarre, mais il n'a pas mentionné mon boulot de journaliste: il s'est dit avant tout intéressé par ma formation de détective privé et les (trop rares) articles du blog sur cet aspect de ma vie.

    A late thanks also to the radio show Blogs à Part on France Inter (as mentioned to me by Bruno Fay, of the excellent Investigation blog), and anchor Alexandre Boussageon his show about this blog called "Enquête privée" on January 3. When he contacted me, I warned him that I was actually the L.A. correspondent of that same radio station, and that it might appear a little weird, but he didn't mention my work as a journalist: He said he was more intrigued by my training as a private detective and the (too rare) blog posts about that aspect of my life.

    Puisqu'on me le demande régulièrement: quid de cette reconversion?

    Now that I'm often asked: What about this job switch to PI work?

    Photo Hosted at Buzznet.comJ'ai commencé à travailler en freelance pour des détectives en juillet dernier et je constate que mon expérience de journaliste aide beaucoup pour établir une relation avec les gens de tous bords, et rédiger les rapports. Pour tout dire, c'est plus satisfaisant que mon travail de reporter, vu la réalité du journalisme freelance aujourd'hui en France: moral dans les rédactions et budgets dégonflés, le traitement cavalier des pigistes (surtout dans le service public d'ailleurs), l'accès aux interviews de plus en plus régimenté etc. Donc, voilà, pour suivre le conseil du gourou Jeffrey Gitomer, projetons-nous dans un nouvel avenir. Et adoptons Ziggy, le détective-perroquet en guise d'assistant.

    I started working freelance for other detectives in July, and I can see how my experience as a journalist helps me a lot to establish a relationship with people from any walk of life, and to write reports. To tell the truth, this is more satisfying than my jobs a reporter, given the reality of freelance journalism today in France -- deflated morale and budgets at media outlets, cavalier treatment of freelance reporters (especially in the French public media, funnily enough), an increasingly regimented access to interviews, etc. So, yeah, to follow the advice of guru Jeffrey Gitomer, let's project ourselves in another future. And let's hire Ziggy, the parrot detective as an assistant.

    Pour ceux qui veulent en savoir plus sur la profession de détective privé en France, je recommande l'ouvrage de Christophe Deloire: "Histoires secrètes des détectives privés" dans lequel j'ai appris que Charles Pasqua fut détective, menant filatures avec fausse barbe et lunettes!

    For those who want to know more about the PI profession in France, I highly recommend this book by Christophe Deloire: "Histoires secrètes des détectives privés"in which I've learned that French politician Charles Pasqua used to work as a detective, shadowing people with a fake beard and glasses!

    Un futur proche en ce qui me concerne implique un topo à la conférence Lift 06 à Genève sur l'anonymat sur le Net. Grâce au travail de titan de Laurent, la conf s'annonce drôlement bien, l'occasion sans doute de rencontrer l'équipe de Pointblog et de les saluer en personne autour d'une fondue.

    The near future involves for me a speech at the Lift '06 conference in Geneva about Anonymity on the Internet. It sounds like an awfully great conference, thanks to Laurent's titanic work, and it will bring an occasion to probably meet and greet the PointBlog team around a fondue.

    Posted by Emmanuelle at 10:09 AM | Comments (7)
    Egosurf & un détective perroquet / Egosurfing & a parrot detective

    En "bonne" journaliste toujours à l'avant-garde, j'apprends par Maxence de Futurinc que le blog de référence PointBlog a fait l'honneur de m'inclure dans son Who's Who de la blogosphere francophone. Wow, merci. La page est ici.

    As a "good" journalist always ahead of the news, I learn from Maxence of Futurinc. that reference blog PointBlog has made me the honor of including me in their Who's Who of the Francophone blogosphere. Wow, thanks. The page is here.

    C'est d'autant plus remarquable que ce blog est un petit coin perso sur la Toile plutôt insignifiant et sans aucune ambition (cela fait longtemps que je ne regarde plus mes stats et que je refuse d'insérer des pubs -- sorry Blogads!) mais je continue à recevoir de nombreux messages de visiteurs heureux que ce site soit bilingue, ce qui leur permet de rafraichir leur français ou leur anglais (le mien étant passé en revue par Matt... mais j'aurais certainement besoin d'un correcteur d'orthographe français!)

    It's all the more remarkable considering this blog is only a little personal corner on the Web, rather insignificant and deprived of any ambition (it's been a long time since I've even looked at traffic stats, and I refuse to run ads -- sorry Blogads!). But I keep receiving quite a lot of e-mails from visitors happy that this site is bilingual, which allows them to stir up their French or their English (mine is checked by Matt... but I certainly could use a copy editor for my French!)

    Merci tardif également à l'émission Blogs à Part sur France Inter (signalée par e-mail par Bruno Fay, de l'excellent blog Investigation) et Alexandre Boussageon pour sa chronique sur ce blog, intitulé "Enquête privée" du 3 janvier. Quand il m'a contactée, je l'ai tout de même prévenu que j'étais la correspondante de France Inter à L.A., sous un pseudo, et que ca pourrait être un peu bizarre, mais il n'a pas mentionné mon boulot de journaliste: il s'est dit avant tout intéressé par ma formation de détective privé et les (trop rares) articles du blog sur cet aspect de ma vie.

    A late thanks also to the radio show Blogs à Part on France Inter (as mentioned to me by Bruno Fay, of the excellent Investigation blog), and anchor Alexandre Boussageon his show about this blog called "Enquête privée" on January 3. When he contacted me, I warned him that I was actually the L.A. correspondent of that same radio station, and that it might appear a little weird, but he didn't mention my work as a journalist: He said he was more intrigued by my training as a private detective and the (too rare) blog posts about that aspect of my life.

    Puisqu'on me le demande régulièrement: quid de cette reconversion?

    Now that I'm often asked: What about this job switch to PI work?

    Photo Hosted at Buzznet.comJ'ai commencé à travailler en freelance pour des détectives en juillet dernier et je constate que mon expérience de journaliste aide beaucoup pour établir une relation avec les gens de tous bords, et rédiger les rapports. Pour tout dire, c'est plus satisfaisant que mon travail de reporter, vu la réalité du journalisme freelance aujourd'hui en France: moral dans les rédactions et budgets dégonflés, le traitement cavalier des pigistes (surtout dans le service public d'ailleurs), l'accès aux interviews de plus en plus régimenté etc. Donc, voilà, pour suivre le conseil du gourou Jeffrey Gitomer, projetons-nous dans un nouvel avenir. Et adoptons Ziggy, le détective-perroquet en guise d'assistant.

    I started working freelance for other detectives in July, and I can see how my experience as a journalist helps me a lot to establish a relationship with people from any walk of life, and to write reports. To tell the truth, this is more satisfying than my jobs a reporter, given the reality of freelance journalism today in France -- deflated morale and budgets at media outlets, cavalier treatment of freelance reporters (especially in the French public media, funnily enough), an increasingly regimented access to interviews, etc. So, yeah, to follow the advice of guru Jeffrey Gitomer, let's project ourselves in another future. And let's hire Ziggy, the parrot detective as an assistant.

    Pour ceux qui veulent en savoir plus sur la profession de détective privé en France, je recommande l'ouvrage de Christophe Deloire: "Histoires secrètes des détectives privés" dans lequel j'ai appris que Charles Pasqua fut détective, menant filatures avec fausse barbe et lunettes!

    For those who want to know more about the PI profession in France, I highly recommend this book by Christophe Deloire: "Histoires secrètes des détectives privés"in which I've learned that French politician Charles Pasqua used to work as a detective, shadowing people with a fake beard and glasses!

    Un futur proche en ce qui me concerne implique un topo à la conférence Lift 06 à Genève sur l'anonymat sur le Net. Grâce au travail de titan de Laurent, la conf s'annonce drôlement bien, l'occasion sans doute de rencontrer l'équipe de Pointblog et de les saluer en personne autour d'une fondue.

    The near future involves for me a speech at the Lift '06 conference in Geneva about Anonymity on the Internet. It sounds like an awfully great conference, thanks to Laurent's titanic work, and it will bring an occasion to probably meet and greet the PointBlog team around a fondue.

    Posted by Emmanuelle at 10:09 AM | Comments (7)
    Egosurf & un détective perroquet / Egosurfing & a parrot detective

    En "bonne" journaliste toujours à l'avant-garde, j'apprends par Maxence de Futurinc que le blog de référence PointBlog a fait l'honneur de m'inclure dans son Who's Who de la blogosphere francophone. Wow, merci. La page est ici.

    As a "good" journalist always ahead of the news, I learn from Maxence of Futurinc. that reference blog PointBlog has made me the honor of including me in their Who's Who of the Francophone blogosphere. Wow, thanks. The page is here.

    C'est d'autant plus remarquable que ce blog est un petit coin perso sur la Toile plutôt insignifiant et sans aucune ambition (cela fait longtemps que je ne regarde plus mes stats et que je refuse d'insérer des pubs -- sorry Blogads!) mais je continue à recevoir de nombreux messages de visiteurs heureux que ce site soit bilingue, ce qui leur permet de rafraichir leur français ou leur anglais (le mien étant passé en revue par Matt... mais j'aurais certainement besoin d'un correcteur d'orthographe français!)

    It's all the more remarkable considering this blog is only a little personal corner on the Web, rather insignificant and deprived of any ambition (it's been a long time since I've even looked at traffic stats, and I refuse to run ads -- sorry Blogads!). But I keep receiving quite a lot of e-mails from visitors happy that this site is bilingual, which allows them to stir up their French or their English (mine is checked by Matt... but I certainly could use a copy editor for my French!)

    Merci tardif également à l'émission Blogs à Part sur France Inter (signalée par e-mail par Bruno Fay, de l'excellent blog Investigation) et Alexandre Boussageon pour sa chronique sur ce blog, intitulé "Enquête privée" du 3 janvier. Quand il m'a contactée, je l'ai tout de même prévenu que j'étais la correspondante de France Inter à L.A., sous un pseudo, et que ca pourrait être un peu bizarre, mais il n'a pas mentionné mon boulot de journaliste: il s'est dit avant tout intéressé par ma formation de détective privé et les (trop rares) articles du blog sur cet aspect de ma vie.

    A late thanks also to the radio show Blogs à Part on France Inter (as mentioned to me by Bruno Fay, of the excellent Investigation blog), and anchor Alexandre Boussageon his show about this blog called "Enquête privée" on January 3. When he contacted me, I warned him that I was actually the L.A. correspondent of that same radio station, and that it might appear a little weird, but he didn't mention my work as a journalist: He said he was more intrigued by my training as a private detective and the (too rare) blog posts about that aspect of my life.

    Puisqu'on me le demande régulièrement: quid de cette reconversion?

    Now that I'm often asked: What about this job switch to PI work?

    Photo Hosted at Buzznet.comJ'ai commencé à travailler en freelance pour des détectives en juillet dernier et je constate que mon expérience de journaliste aide beaucoup pour établir une relation avec les gens de tous bords, et rédiger les rapports. Pour tout dire, c'est plus satisfaisant que mon travail de reporter, vu la réalité du journalisme freelance aujourd'hui en France: moral dans les rédactions et budgets dégonflés, le traitement cavalier des pigistes (surtout dans le service public d'ailleurs), l'accès aux interviews de plus en plus régimenté etc. Donc, voilà, pour suivre le conseil du gourou Jeffrey Gitomer, projetons-nous dans un nouvel avenir. Et adoptons Ziggy, le détective-perroquet en guise d'assistant.

    I started working freelance for other detectives in July, and I can see how my experience as a journalist helps me a lot to establish a relationship with people from any walk of life, and to write reports. To tell the truth, this is more satisfying than my jobs a reporter, given the reality of freelance journalism today in France -- deflated morale and budgets at media outlets, cavalier treatment of freelance reporters (especially in the French public media, funnily enough), an increasingly regimented access to interviews, etc. So, yeah, to follow the advice of guru Jeffrey Gitomer, let's project ourselves in another future. And let's hire Ziggy, the parrot detective as an assistant.

    Pour ceux qui veulent en savoir plus sur la profession de détective privé en France, je recommande l'ouvrage de Christophe Deloire: "Histoires secrètes des détectives privés" dans lequel j'ai appris que Charles Pasqua fut détective, menant filatures avec fausse barbe et lunettes!

    For those who want to know more about the PI profession in France, I highly recommend this book by Christophe Deloire: "Histoires secrètes des détectives privés"in which I've learned that French politician Charles Pasqua used to work as a detective, shadowing people with a fake beard and glasses!

    Un futur proche en ce qui me concerne implique un topo à la conférence Lift 06 à Genève sur l'anonymat sur le Net. Grâce au travail de titan de Laurent, la conf s'annonce drôlement bien, l'occasion sans doute de rencontrer l'équipe de Pointblog et de les saluer en personne autour d'une fondue.

    The near future involves for me a speech at the Lift '06 conference in Geneva about Anonymity on the Internet. It sounds like an awfully great conference, thanks to Laurent's titanic work, and it will bring an occasion to probably meet and greet the PointBlog team around a fondue.

    Posted by Emmanuelle at 10:09 AM | Comments (7)
    December 5, 2005
    Prix de fin d'année / End of the Year Goodies

    Photo Hosted at Buzznet.com

    Wow, merci à ceux qui ont écrit au Weblog Awards 2005 pour obtenir la nomination de ce site, car j'imagine qu'il a fallu quelques e-mails à l'organisateur Kevin Aylward pour me faire figurer parmi les finalistes dans la catégorie des Blogs Européens (ce qui est un peu tiré par les cheveux!) Pendant ce temps là, et c'est d'un autre niveau, mon frère Olivier (à droite de Matt, sur la photo) a soutenu avec brio sa thèse d'histoire médiévale allemande: "Mémoires bourgeoises, mémoires civiques. Memoria et identité urbaine à Ratisbonne à la fin du Moyen- Âge." Félicitations, Dr. Richard. Dire qu'à une époque, j'étais la plus sage et la plus grande, capable de lui botter le cul!

    Wow, thank you to those who wrote to the Weblog Awards 2005 to have my site nominated, because I imagine that a few e-mails had to be sent to organizer Kevin Aylward in order to have me among the finalists in the European blogs category (which is a bit of a stretch!) Meanwhile, and this is on another level, my brother Olivier (to Matt's right, in the pic) has defended his thesis brilliantly, about the German town of Ratisbonne in Medieval times: "Mémoires bourgeoises, mémoires civiques. Memoria et identité urbaine à Ratisbonne à la fin du Moyen- Âge." Congratulations, Dr. Richard. Oh, there was a time when I was wiser and taller than him and I could kick his ass!

    En ce moment, je serais plutôt en lice pour le Prix Stress 2005 à quelques jours du retour en Europe pour Noël. La réorganisation de emmanuellerichard.com est encore en chantier, avec Sheila de Tart Graphics aux manettes et une illustration du génial Terry Colon de feu Suck.com. Pendant cinq ans, j'ai fait code HTML moi-même, d'où certaines moutures du blog assez cubistes. Place aux pros.

    Right now, I could compete for the Stress-out 2005 awards, just a few days from flying back to Europe for Xmas. The remodelling of emmanuellerichard.com is still in the works, with Sheila of Tart Graphics as the project manager and an illustration of the awesome Terry Colon, of the dearly missed Suck.com. For five years, I'd be been doing the HTML coding myself, hence certain versions of the blog with cubist flair. Time to call the pros.

    Pour voter aux Blog Awards, c'est ici: en fait, ces prix fantaisie sont surtout très utiles pour (re)découvrir de nouveaux sites. On notera dans la catégorie Blogs Européens A Fistful of Euros qui organise les Pyjamas de Satin, La Petite Anglaise et Pesticide, l'excellent blog de Budapest: il est question avec Mr. Pesticide d'une rencontre aux bains turcs et d'une boum (buli en hongrois) à Budapest le week-end du 6 janvier, lors de notre petite visite dans ma ville préférée, "perle du Danube" et capitale mondiale du fromage pané.

    To vote at the Blog Awards, it's here: in fact, those whimsical prizes are especially useful to make you (re)discover sites. We noticed in the Euro Blogs category A Fistful of Euros who organizes The Satin Pajamas Awards, La Petite Anglaise and Pesticide, the excellent Budapest blog. I hear that Mr. Pesticide is planning a meeting at the Turkish baths and a party (buli en hongrois) in Budapest on the week-end of January 6, when we'll be visiting my fave "pearl of the Danube" and fried cheese capital of the world.

    PS: vote for Hit & Run, the Reason group blog, and demand your Free Minds, Free Pizza.

    Posted by Emmanuelle at 9:44 PM | Comments (3)
    Prix de fin d'année / End of the Year Goodies

    Photo Hosted at Buzznet.com

    Wow, merci à ceux qui ont écrit au Weblog Awards 2005 pour obtenir la nomination de ce site, car j'imagine qu'il a fallu quelques e-mails à l'organisateur Kevin Aylward pour me faire figurer parmi les finalistes dans la catégorie des Blogs Européens (ce qui est un peu tiré par les cheveux!) Pendant ce temps là, et c'est d'un autre niveau, mon frère Olivier (à droite de Matt, sur la photo) a soutenu avec brio sa thèse d'histoire médiévale allemande: "Mémoires bourgeoises, mémoires civiques. Memoria et identité urbaine à Ratisbonne à la fin du Moyen- Âge." Félicitations, Dr. Richard. Dire qu'à une époque, j'étais la plus sage et la plus grande, capable de lui botter le cul!

    Wow, thank you to those who wrote to the Weblog Awards 2005 to have my site nominated, because I imagine that a few e-mails had to be sent to organizer Kevin Aylward in order to have me among the finalists in the European blogs category (which is a bit of a stretch!) Meanwhile, and this is on another level, my brother Olivier (to Matt's right, in the pic) has defended his thesis brilliantly, about the German town of Ratisbonne in Medieval times: "Mémoires bourgeoises, mémoires civiques. Memoria et identité urbaine à Ratisbonne à la fin du Moyen- Âge." Congratulations, Dr. Richard. Oh, there was a time when I was wiser and taller than him and I could kick his ass!

    En ce moment, je serais plutôt en lice pour le Prix Stress 2005 à quelques jours du retour en Europe pour Noël. La réorganisation de emmanuellerichard.com est encore en chantier, avec Sheila de Tart Graphics aux manettes et une illustration du génial Terry Colon de feu Suck.com. Pendant cinq ans, j'ai fait code HTML moi-même, d'où certaines moutures du blog assez cubistes. Place aux pros.

    Right now, I could compete for the Stress-out 2005 awards, just a few days from flying back to Europe for Xmas. The remodelling of emmanuellerichard.com is still in the works, with Sheila of Tart Graphics as the project manager and an illustration of the awesome Terry Colon, of the dearly missed Suck.com. For five years, I'd be been doing the HTML coding myself, hence certain versions of the blog with cubist flair. Time to call the pros.

    Pour voter aux Blog Awards, c'est ici: en fait, ces prix fantaisie sont surtout très utiles pour (re)découvrir de nouveaux sites. On notera dans la catégorie Blogs Européens A Fistful of Euros qui organise les Pyjamas de Satin, La Petite Anglaise et Pesticide, l'excellent blog de Budapest: il est question avec Mr. Pesticide d'une rencontre aux bains turcs et d'une boum (buli en hongrois) à Budapest le week-end du 6 janvier, lors de notre petite visite dans ma ville préférée, "perle du Danube" et capitale mondiale du fromage pané.

    To vote at the Blog Awards, it's here: in fact, those whimsical prizes are especially useful to make you (re)discover sites. We noticed in the Euro Blogs category A Fistful of Euros who organizes The Satin Pajamas Awards, La Petite Anglaise and Pesticide, the excellent Budapest blog. I hear that Mr. Pesticide is planning a meeting at the Turkish baths and a party (buli en hongrois) in Budapest on the week-end of January 6, when we'll be visiting my fave "pearl of the Danube" and fried cheese capital of the world.

    PS: vote for Hit & Run, the Reason group blog, and demand your Free Minds, Free Pizza.

    Posted by Emmanuelle at 9:44 PM | Comments (3)
    Prix de fin d'année / End of the Year Goodies

    Photo Hosted at Buzznet.com

    Wow, merci à ceux qui ont écrit au Weblog Awards 2005 pour obtenir la nomination de ce site, car j'imagine qu'il a fallu quelques e-mails à l'organisateur Kevin Aylward pour me faire figurer parmi les finalistes dans la catégorie des Blogs Européens (ce qui est un peu tiré par les cheveux!) Pendant ce temps là, et c'est d'un autre niveau, mon frère Olivier (à droite de Matt, sur la photo) a soutenu avec brio sa thèse d'histoire médiévale allemande: "Mémoires bourgeoises, mémoires civiques. Memoria et identité urbaine à Ratisbonne à la fin du Moyen- Âge." Félicitations, Dr. Richard. Dire qu'à une époque, j'étais la plus sage et la plus grande, capable de lui botter le cul!

    Wow, thank you to those who wrote to the Weblog Awards 2005 to have my site nominated, because I imagine that a few e-mails had to be sent to organizer Kevin Aylward in order to have me among the finalists in the European blogs category (which is a bit of a stretch!) Meanwhile, and this is on another level, my brother Olivier (to Matt's right, in the pic) has defended his thesis brilliantly, about the German town of Ratisbonne in Medieval times: "Mémoires bourgeoises, mémoires civiques. Memoria et identité urbaine à Ratisbonne à la fin du Moyen- Âge." Congratulations, Dr. Richard. Oh, there was a time when I was wiser and taller than him and I could kick his ass!

    En ce moment, je serais plutôt en lice pour le Prix Stress 2005 à quelques jours du retour en Europe pour Noël. La réorganisation de emmanuellerichard.com est encore en chantier, avec Sheila de Tart Graphics aux manettes et une illustration du génial Terry Colon de feu Suck.com. Pendant cinq ans, j'ai fait code HTML moi-même, d'où certaines moutures du blog assez cubistes. Place aux pros.

    Right now, I could compete for the Stress-out 2005 awards, just a few days from flying back to Europe for Xmas. The remodelling of emmanuellerichard.com is still in the works, with Sheila of Tart Graphics as the project manager and an illustration of the awesome Terry Colon, of the dearly missed Suck.com. For five years, I'd be been doing the HTML coding myself, hence certain versions of the blog with cubist flair. Time to call the pros.

    Pour voter aux Blog Awards, c'est ici: en fait, ces prix fantaisie sont surtout très utiles pour (re)découvrir de nouveaux sites. On notera dans la catégorie Blogs Européens A Fistful of Euros qui organise les Pyjamas de Satin, La Petite Anglaise et Pesticide, l'excellent blog de Budapest: il est question avec Mr. Pesticide d'une rencontre aux bains turcs et d'une boum (buli en hongrois) à Budapest le week-end du 6 janvier, lors de notre petite visite dans ma ville préférée, "perle du Danube" et capitale mondiale du fromage pané.

    To vote at the Blog Awards, it's here: in fact, those whimsical prizes are especially useful to make you (re)discover sites. We noticed in the Euro Blogs category A Fistful of Euros who organizes The Satin Pajamas Awards, La Petite Anglaise and Pesticide, the excellent Budapest blog. I hear that Mr. Pesticide is planning a meeting at the Turkish baths and a party (buli en hongrois) in Budapest on the week-end of January 6, when we'll be visiting my fave "pearl of the Danube" and fried cheese capital of the world.

    PS: vote for Hit & Run, the Reason group blog, and demand your Free Minds, Free Pizza.

    Posted by Emmanuelle at 9:44 PM | Comments (3)
    Prix de fin d'année / End of the Year Goodies

    Photo Hosted at Buzznet.com

    Wow, merci à ceux qui ont écrit au Weblog Awards 2005 pour obtenir la nomination de ce site, car j'imagine qu'il a fallu quelques e-mails à l'organisateur Kevin Aylward pour me faire figurer parmi les finalistes dans la catégorie des Blogs Européens (ce qui est un peu tiré par les cheveux!) Pendant ce temps là, et c'est d'un autre niveau, mon frère Olivier (à droite de Matt, sur la photo) a soutenu avec brio sa thèse d'histoire médiévale allemande: "Mémoires bourgeoises, mémoires civiques. Memoria et identité urbaine à Ratisbonne à la fin du Moyen- Âge." Félicitations, Dr. Richard. Dire qu'à une époque, j'étais la plus sage et la plus grande, capable de lui botter le cul!

    Wow, thank you to those who wrote to the Weblog Awards 2005 to have my site nominated, because I imagine that a few e-mails had to be sent to organizer Kevin Aylward in order to have me among the finalists in the European blogs category (which is a bit of a stretch!) Meanwhile, and this is on another level, my brother Olivier (to Matt's right, in the pic) has defended his thesis brilliantly, about the German town of Ratisbonne in Medieval times: "Mémoires bourgeoises, mémoires civiques. Memoria et identité urbaine à Ratisbonne à la fin du Moyen- Âge." Congratulations, Dr. Richard. Oh, there was a time when I was wiser and taller than him and I could kick his ass!

    En ce moment, je serais plutôt en lice pour le Prix Stress 2005 à quelques jours du retour en Europe pour Noël. La réorganisation de emmanuellerichard.com est encore en chantier, avec Sheila de Tart Graphics aux manettes et une illustration du génial Terry Colon de feu Suck.com. Pendant cinq ans, j'ai fait code HTML moi-même, d'où certaines moutures du blog assez cubistes. Place aux pros.

    Right now, I could compete for the Stress-out 2005 awards, just a few days from flying back to Europe for Xmas. The remodelling of emmanuellerichard.com is still in the works, with Sheila of Tart Graphics as the project manager and an illustration of the awesome Terry Colon, of the dearly missed Suck.com. For five years, I'd be been doing the HTML coding myself, hence certain versions of the blog with cubist flair. Time to call the pros.

    Pour voter aux Blog Awards, c'est ici: en fait, ces prix fantaisie sont surtout très utiles pour (re)découvrir de nouveaux sites. On notera dans la catégorie Blogs Européens A Fistful of Euros qui organise les Pyjamas de Satin, La Petite Anglaise et Pesticide, l'excellent blog de Budapest: il est question avec Mr. Pesticide d'une rencontre aux bains turcs et d'une boum (buli en hongrois) à Budapest le week-end du 6 janvier, lors de notre petite visite dans ma ville préférée, "perle du Danube" et capitale mondiale du fromage pané.

    To vote at the Blog Awards, it's here: in fact, those whimsical prizes are especially useful to make you (re)discover sites. We noticed in the Euro Blogs category A Fistful of Euros who organizes The Satin Pajamas Awards, La Petite Anglaise and Pesticide, the excellent Budapest blog. I hear that Mr. Pesticide is planning a meeting at the Turkish baths and a party (buli en hongrois) in Budapest on the week-end of January 6, when we'll be visiting my fave "pearl of the Danube" and fried cheese capital of the world.

    PS: vote for Hit & Run, the Reason group blog, and demand your Free Minds, Free Pizza.

    Posted by Emmanuelle at 9:44 PM | Comments (3)
    Prix de fin d'année / End of the Year Goodies

    Photo Hosted at Buzznet.com

    Wow, merci à ceux qui ont écrit au Weblog Awards 2005 pour obtenir la nomination de ce site, car j'imagine qu'il a fallu quelques e-mails à l'organisateur Kevin Aylward pour me faire figurer parmi les finalistes dans la catégorie des Blogs Européens (ce qui est un peu tiré par les cheveux!) Pendant ce temps là, et c'est d'un autre niveau, mon frère Olivier (à droite de Matt, sur la photo) a soutenu avec brio sa thèse d'histoire médiévale allemande: "Mémoires bourgeoises, mémoires civiques. Memoria et identité urbaine à Ratisbonne à la fin du Moyen- Âge." Félicitations, Dr. Richard. Dire qu'à une époque, j'étais la plus sage et la plus grande, capable de lui botter le cul!

    Wow, thank you to those who wrote to the Weblog Awards 2005 to have my site nominated, because I imagine that a few e-mails had to be sent to organizer Kevin Aylward in order to have me among the finalists in the European blogs category (which is a bit of a stretch!) Meanwhile, and this is on another level, my brother Olivier (to Matt's right, in the pic) has defended his thesis brilliantly, about the German town of Ratisbonne in Medieval times: "Mémoires bourgeoises, mémoires civiques. Memoria et identité urbaine à Ratisbonne à la fin du Moyen- Âge." Congratulations, Dr. Richard. Oh, there was a time when I was wiser and taller than him and I could kick his ass!

    En ce moment, je serais plutôt en lice pour le Prix Stress 2005 à quelques jours du retour en Europe pour Noël. La réorganisation de emmanuellerichard.com est encore en chantier, avec Sheila de Tart Graphics aux manettes et une illustration du génial Terry Colon de feu Suck.com. Pendant cinq ans, j'ai fait code HTML moi-même, d'où certaines moutures du blog assez cubistes. Place aux pros.

    Right now, I could compete for the Stress-out 2005 awards, just a few days from flying back to Europe for Xmas. The remodelling of emmanuellerichard.com is still in the works, with Sheila of Tart Graphics as the project manager and an illustration of the awesome Terry Colon, of the dearly missed Suck.com. For five years, I'd be been doing the HTML coding myself, hence certain versions of the blog with cubist flair. Time to call the pros.

    Pour voter aux Blog Awards, c'est ici: en fait, ces prix fantaisie sont surtout très utiles pour (re)découvrir de nouveaux sites. On notera dans la catégorie Blogs Européens A Fistful of Euros qui organise les Pyjamas de Satin, La Petite Anglaise et Pesticide, l'excellent blog de Budapest: il est question avec Mr. Pesticide d'une rencontre aux bains turcs et d'une boum (buli en hongrois) à Budapest le week-end du 6 janvier, lors de notre petite visite dans ma ville préférée, "perle du Danube" et capitale mondiale du fromage pané.

    To vote at the Blog Awards, it's here: in fact, those whimsical prizes are especially useful to make you (re)discover sites. We noticed in the Euro Blogs category A Fistful of Euros who organizes The Satin Pajamas Awards, La Petite Anglaise and Pesticide, the excellent Budapest blog. I hear that Mr. Pesticide is planning a meeting at the Turkish baths and a party (buli en hongrois) in Budapest on the week-end of January 6, when we'll be visiting my fave "pearl of the Danube" and fried cheese capital of the world.

    PS: vote for Hit & Run, the Reason group blog, and demand your Free Minds, Free Pizza.

    Posted by Emmanuelle at 9:44 PM | Comments (3)
    October 24, 2005
    Buzzneting Tony's party
    Posted by Emmanuelle at 9:07 AM | Comments (1)
    Buzzneting Tony's party
    Posted by Emmanuelle at 9:07 AM | Comments (1)
    Buzzneting Tony's party
    Posted by Emmanuelle at 9:07 AM | Comments (1)
    Buzzneting Tony's party
    Posted by Emmanuelle at 9:07 AM | Comments (1)
    Buzzneting Tony's party
    Posted by Emmanuelle at 9:07 AM | Comments (1)
    Buzzneting Tony's party
    Posted by Emmanuelle at 9:07 AM | Comments (1)
    October 11, 2005
    Emmanuelle fait du Buzz / Emmanuelle's buzz

    Une Emmanuelle parisienne me signale son blog de recherche d'emploi, Emmanuelle fait du buzz, à la fois audacieux et surprenant car tous les contacts avec les décideurs sont mentionnés... avec le nom de leur agence. Je me demande comment ces interlocuteurs réagissent face à autant de transparence: la petite danse de la recherche d'emploi ne consiste-t-elle pas à aller d'un rendez-vous à l'autre en restant discrèt sur certaines choses, notamment ses rencontres avec la concurrence, ou ses coups de bluff? Ou encore le fait d'avoir un enfant en bas âge, ce qui peut faire fuir des employeurs (alors qu'ils n'ont pas à le savoir ni à le demander au moment de l'entretien d'embauche, c'est privé... du moins ici, aux USA. En France, je ne sais plus.)

    Et puis pourquoi pas? Après tout, le milieu dans lequel elle recherche un boulot n'est pas conventionnel. Et tous ceux avec un blog nominatif savent que des employeurs potentiels peuvent les retrouver sur Google et dénicher des informations gênantes (sans parler des photos.)

    Bon blog fructueux Emmanuelle, et tiens nous au courant de tes avancées!

    A parisian Emmanuelle tells me about her job-seeking blog called Emmanuelle fait du buzz, which is both bold and surprising because she chronicles all of her contacts with potential employers ... complete with the name of her agency. I wonder how those people react to such transparency: doesn't the little job-seeking dance involve going from meeting to meeting and remaining discreet about certain things, notably the interaction with competitors, or interview-bluffing? Or even the fact of having a toddler, which can potentially make employers run away (when they're not even supposed to know or ask about it during the job interview, since it's a private matter. Well, at least according to the law here in the U.S. I don't know about France anymore.)

    But why not? The sector in which she's looking for a job isn't conventional. And of course, anyone with a non-anonymous blog knows that potential employers can google them and find embarrassing information (not to mention pictures.)

    Enjoy the blogging, Emmanuelle, best of luck, and keep us updated on your progress!

    Posted by Emmanuelle at 11:23 AM | Comments (1)
    Emmanuelle fait du Buzz / Emmanuelle's buzz

    Une Emmanuelle parisienne me signale son blog de recherche d'emploi, Emmanuelle fait du buzz, à la fois audacieux et surprenant car tous les contacts avec les décideurs sont mentionnés... avec le nom de leur agence. Je me demande comment ces interlocuteurs réagissent face à autant de transparence: la petite danse de la recherche d'emploi ne consiste-t-elle pas à aller d'un rendez-vous à l'autre en restant discrèt sur certaines choses, notamment ses rencontres avec la concurrence, ou ses coups de bluff? Ou encore le fait d'avoir un enfant en bas âge, ce qui peut faire fuir des employeurs (alors qu'ils n'ont pas à le savoir ni à le demander au moment de l'entretien d'embauche, c'est privé... du moins ici, aux USA. En France, je ne sais plus.)

    Et puis pourquoi pas? Après tout, le milieu dans lequel elle recherche un boulot n'est pas conventionnel. Et tous ceux avec un blog nominatif savent que des employeurs potentiels peuvent les retrouver sur Google et dénicher des informations gênantes (sans parler des photos.)

    Bon blog fructueux Emmanuelle, et tiens nous au courant de tes avancées!

    A parisian Emmanuelle tells me about her job-seeking blog called Emmanuelle fait du buzz, which is both bold and surprising because she chronicles all of her contacts with potential employers ... complete with the name of her agency. I wonder how those people react to such transparency: doesn't the little job-seeking dance involve going from meeting to meeting and remaining discreet about certain things, notably the interaction with competitors, or interview-bluffing? Or even the fact of having a toddler, which can potentially make employers run away (when they're not even supposed to know or ask about it during the job interview, since it's a private matter. Well, at least according to the law here in the U.S. I don't know about France anymore.)

    But why not? The sector in which she's looking for a job isn't conventional. And of course, anyone with a non-anonymous blog knows that potential employers can google them and find embarrassing information (not to mention pictures.)

    Enjoy the blogging, Emmanuelle, best of luck, and keep us updated on your progress!

    Posted by Emmanuelle at 11:23 AM | Comments (1)
    Emmanuelle fait du Buzz / Emmanuelle's buzz

    Une Emmanuelle parisienne me signale son blog de recherche d'emploi, Emmanuelle fait du buzz, à la fois audacieux et surprenant car tous les contacts avec les décideurs sont mentionnés... avec le nom de leur agence. Je me demande comment ces interlocuteurs réagissent face à autant de transparence: la petite danse de la recherche d'emploi ne consiste-t-elle pas à aller d'un rendez-vous à l'autre en restant discrèt sur certaines choses, notamment ses rencontres avec la concurrence, ou ses coups de bluff? Ou encore le fait d'avoir un enfant en bas âge, ce qui peut faire fuir des employeurs (alors qu'ils n'ont pas à le savoir ni à le demander au moment de l'entretien d'embauche, c'est privé... du moins ici, aux USA. En France, je ne sais plus.)

    Et puis pourquoi pas? Après tout, le milieu dans lequel elle recherche un boulot n'est pas conventionnel. Et tous ceux avec un blog nominatif savent que des employeurs potentiels peuvent les retrouver sur Google et dénicher des informations gênantes (sans parler des photos.)

    Bon blog fructueux Emmanuelle, et tiens nous au courant de tes avancées!

    A parisian Emmanuelle tells me about her job-seeking blog called Emmanuelle fait du buzz, which is both bold and surprising because she chronicles all of her contacts with potential employers ... complete with the name of her agency. I wonder how those people react to such transparency: doesn't the little job-seeking dance involve going from meeting to meeting and remaining discreet about certain things, notably the interaction with competitors, or interview-bluffing? Or even the fact of having a toddler, which can potentially make employers run away (when they're not even supposed to know or ask about it during the job interview, since it's a private matter. Well, at least according to the law here in the U.S. I don't know about France anymore.)

    But why not? The sector in which she's looking for a job isn't conventional. And of course, anyone with a non-anonymous blog knows that potential employers can google them and find embarrassing information (not to mention pictures.)

    Enjoy the blogging, Emmanuelle, best of luck, and keep us updated on your progress!

    Posted by Emmanuelle at 11:23 AM | Comments (1)
    Emmanuelle fait du Buzz / Emmanuelle's buzz

    Une Emmanuelle parisienne me signale son blog de recherche d'emploi, Emmanuelle fait du buzz, à la fois audacieux et surprenant car tous les contacts avec les décideurs sont mentionnés... avec le nom de leur agence. Je me demande comment ces interlocuteurs réagissent face à autant de transparence: la petite danse de la recherche d'emploi ne consiste-t-elle pas à aller d'un rendez-vous à l'autre en restant discrèt sur certaines choses, notamment ses rencontres avec la concurrence, ou ses coups de bluff? Ou encore le fait d'avoir un enfant en bas âge, ce qui peut faire fuir des employeurs (alors qu'ils n'ont pas à le savoir ni à le demander au moment de l'entretien d'embauche, c'est privé... du moins ici, aux USA. En France, je ne sais plus.)

    Et puis pourquoi pas? Après tout, le milieu dans lequel elle recherche un boulot n'est pas conventionnel. Et tous ceux avec un blog nominatif savent que des employeurs potentiels peuvent les retrouver sur Google et dénicher des informations gênantes (sans parler des photos.)

    Bon blog fructueux Emmanuelle, et tiens nous au courant de tes avancées!

    A parisian Emmanuelle tells me about her job-seeking blog called Emmanuelle fait du buzz, which is both bold and surprising because she chronicles all of her contacts with potential employers ... complete with the name of her agency. I wonder how those people react to such transparency: doesn't the little job-seeking dance involve going from meeting to meeting and remaining discreet about certain things, notably the interaction with competitors, or interview-bluffing? Or even the fact of having a toddler, which can potentially make employers run away (when they're not even supposed to know or ask about it during the job interview, since it's a private matter. Well, at least according to the law here in the U.S. I don't know about France anymore.)

    But why not? The sector in which she's looking for a job isn't conventional. And of course, anyone with a non-anonymous blog knows that potential employers can google them and find embarrassing information (not to mention pictures.)

    Enjoy the blogging, Emmanuelle, best of luck, and keep us updated on your progress!

    Posted by Emmanuelle at 11:23 AM | Comments (1)
    Emmanuelle fait du Buzz / Emmanuelle's buzz

    Une Emmanuelle parisienne me signale son blog de recherche d'emploi, Emmanuelle fait du buzz, à la fois audacieux et surprenant car tous les contacts avec les décideurs sont mentionnés... avec le nom de leur agence. Je me demande comment ces interlocuteurs réagissent face à autant de transparence: la petite danse de la recherche d'emploi ne consiste-t-elle pas à aller d'un rendez-vous à l'autre en restant discrèt sur certaines choses, notamment ses rencontres avec la concurrence, ou ses coups de bluff? Ou encore le fait d'avoir un enfant en bas âge, ce qui peut faire fuir des employeurs (alors qu'ils n'ont pas à le savoir ni à le demander au moment de l'entretien d'embauche, c'est privé... du moins ici, aux USA. En France, je ne sais plus.)

    Et puis pourquoi pas? Après tout, le milieu dans lequel elle recherche un boulot n'est pas conventionnel. Et tous ceux avec un blog nominatif savent que des employeurs potentiels peuvent les retrouver sur Google et dénicher des informations gênantes (sans parler des photos.)

    Bon blog fructueux Emmanuelle, et tiens nous au courant de tes avancées!

    A parisian Emmanuelle tells me about her job-seeking blog called Emmanuelle fait du buzz, which is both bold and surprising because she chronicles all of her contacts with potential employers ... complete with the name of her agency. I wonder how those people react to such transparency: doesn't the little job-seeking dance involve going from meeting to meeting and remaining discreet about certain things, notably the interaction with competitors, or interview-bluffing? Or even the fact of having a toddler, which can potentially make employers run away (when they're not even supposed to know or ask about it during the job interview, since it's a private matter. Well, at least according to the law here in the U.S. I don't know about France anymore.)

    But why not? The sector in which she's looking for a job isn't conventional. And of course, anyone with a non-anonymous blog knows that potential employers can google them and find embarrassing information (not to mention pictures.)

    Enjoy the blogging, Emmanuelle, best of luck, and keep us updated on your progress!

    Posted by Emmanuelle at 11:23 AM | Comments (1)
    Emmanuelle fait du Buzz / Emmanuelle's buzz

    Une Emmanuelle parisienne me signale son blog de recherche d'emploi, Emmanuelle fait du buzz, à la fois audacieux et surprenant car tous les contacts avec les décideurs sont mentionnés... avec le nom de leur agence. Je me demande comment ces interlocuteurs réagissent face à autant de transparence: la petite danse de la recherche d'emploi ne consiste-t-elle pas à aller d'un rendez-vous à l'autre en restant discrèt sur certaines choses, notamment ses rencontres avec la concurrence, ou ses coups de bluff? Ou encore le fait d'avoir un enfant en bas âge, ce qui peut faire fuir des employeurs (alors qu'ils n'ont pas à le savoir ni à le demander au moment de l'entretien d'embauche, c'est privé... du moins ici, aux USA. En France, je ne sais plus.)

    Et puis pourquoi pas? Après tout, le milieu dans lequel elle recherche un boulot n'est pas conventionnel. Et tous ceux avec un blog nominatif savent que des employeurs potentiels peuvent les retrouver sur Google et dénicher des informations gênantes (sans parler des photos.)

    Bon blog fructueux Emmanuelle, et tiens nous au courant de tes avancées!

    A parisian Emmanuelle tells me about her job-seeking blog called Emmanuelle fait du buzz, which is both bold and surprising because she chronicles all of her contacts with potential employers ... complete with the name of her agency. I wonder how those people react to such transparency: doesn't the little job-seeking dance involve going from meeting to meeting and remaining discreet about certain things, notably the interaction with competitors, or interview-bluffing? Or even the fact of having a toddler, which can potentially make employers run away (when they're not even supposed to know or ask about it during the job interview, since it's a private matter. Well, at least according to the law here in the U.S. I don't know about France anymore.)

    But why not? The sector in which she's looking for a job isn't conventional. And of course, anyone with a non-anonymous blog knows that potential employers can google them and find embarrassing information (not to mention pictures.)

    Enjoy the blogging, Emmanuelle, best of luck, and keep us updated on your progress!

    Posted by Emmanuelle at 11:23 AM | Comments (1)
    October 10, 2005
    Le nouveau "blook" du révérend Tony est lâché / Rev. Tony's new blook is out!

    Photo Hosted at Buzznet.com

    Blook = blog + book or the world famous busblog's essence on paper.

    It's called Stiff (rigide, ankylosé in French) not to be confused with feminist author Susan Faludi's Stiffed.

    Buy Stiff: the excessively high blook.

    Posted by Emmanuelle at 8:55 PM | Comments (1)
    Le nouveau "blook" du révérend Tony est lâché / Rev. Tony's new blook is out!

    Photo Hosted at Buzznet.com

    Blook = blog + book or the world famous busblog's essence on paper.

    It's called Stiff (rigide, ankylosé in French) not to be confused with feminist author Susan Faludi's Stiffed.

    Buy Stiff: the excessively high blook.

    Posted by Emmanuelle at 8:55 PM | Comments (1)
    Le nouveau "blook" du révérend Tony est lâché / Rev. Tony's new blook is out!

    Photo Hosted at Buzznet.com

    Blook = blog + book or the world famous busblog's essence on paper.

    It's called Stiff (rigide, ankylosé in French) not to be confused with feminist author Susan Faludi's Stiffed.

    Buy Stiff: the excessively high blook.

    Posted by Emmanuelle at 8:55 PM | Comments (1)
    Le nouveau "blook" du révérend Tony est lâché / Rev. Tony's new blook is out!

    Photo Hosted at Buzznet.com

    Blook = blog + book or the world famous busblog's essence on paper.

    It's called Stiff (rigide, ankylosé in French) not to be confused with feminist author Susan Faludi's Stiffed.

    Buy Stiff: the excessively high blook.

    Posted by Emmanuelle at 8:55 PM | Comments (1)
    Le nouveau "blook" du révérend Tony est lâché / Rev. Tony's new blook is out!

    Photo Hosted at Buzznet.com

    Blook = blog + book or the world famous busblog's essence on paper.

    It's called Stiff (rigide, ankylosé in French) not to be confused with feminist author Susan Faludi's Stiffed.

    Buy Stiff: the excessively high blook.

    Posted by Emmanuelle at 8:55 PM | Comments (1)
    Le nouveau "blook" du révérend Tony est lâché / Rev. Tony's new blook is out!

    Photo Hosted at Buzznet.com

    Blook = blog + book or the world famous busblog's essence on paper.

    It's called Stiff (rigide, ankylosé in French) not to be confused with feminist author Susan Faludi's Stiffed.

    Buy Stiff: the excessively high blook.

    Posted by Emmanuelle at 8:55 PM | Comments (1)
    July 20, 2005
    Wonkette in L.A.

    Voici Ana Marie Cox, alias Wonkette, la fameuse webstar, blogueuse politique américaine, venue à Los Angeles de Washington. Les photos sont de LilyLord (pour davantage de photos candides, taper "Wonkette" dans ce cool moteur de recherche Flickr , indiqué par le blog suisse en équipe Bohellz).

    Here is Ana Maria Cox, a.k.a Wonkette, political webstar visiting from Washington, photographed by LilyLord (more candid pics of her if you type "Wonkette" in this cool Flickr search engine, mentioned by Swiss blogging team Bohellz).

    Quelque chose d'étrange est survenu à cet événement, déjà raconté par Cathy sur son blog: Mickey Kaus a mené une interview très divertissante de Wonkette, mais le public ne semblait pas ... la porter dans son coeur. Pour tout dire, plusieurs bons mots se sont heurtés à des silences et une incursion risquée dans un marais de clichés sur les gays ont fait grincer des dents (OK, m'ont fait grincer des dents, mais les gens autour de moi étaient loin de se taper sur les cuisses.) Comme le remarque Cathy, le public n'était sans doute pas des plus favorables aux blogs pour commencer. Ceci étant dit, Wonkette est coquine et drôle, et "elle est quelque chose!" comme le dit Mickey.

    A strange thing happened last night at this event that Cathy has already blogged about: Mickey Kaus did a very entertaining interview of Wonkette, but the audience didn't seem to ... really warm up to her. In fact, there were quite a few painful post-joke crickets, as well as risqué forays into gay cliche territory that made people cringe (OK, me, but folks around me were not exactly slapping their knees, either). I guess that, as Cathy points out, the audience was not the most blogger-friendly to start with. Now, Wonkette is pert and very funny and "she's something" as Mickey says.

    C'était intéressant d'avoir un visteur de Washington à L.A. et un effort de réflection sur la capitale. Lors de ma première visite là bas le mois dernier, j'avais trouvé la ville très séduisante et attirante, avec ces cohortes de jeunes gens passionnés de politique qui entretiennent l'idéalisme ambiant. Mickey a fait une présentation de D.C.au vitriol: "Washington n'est que désir grossier pour le sexe, le pouvoir et l'argent..." "Washington est un endroit darwinien....Washington a plein de soirées nulles et pathétiques, comme le dinner des correspondants de presse...," c'est une ville "peuplée de gens mariés au volant d'une Volkswagen Passat." (oh l'ignominie! Mais Mickey s'y connait en voitures.)

    It was interesting to have a Washingtonian in L.A. and a reflection effort about the capital. During my first-ever visit there last month, I found the city seductive and very attractive with its fauna of young political-minded people feeding an ambient idealism. Mickey only had vitriolic things to say about D.C. in his intro: "Washington is crude lust for sex, power and money..." "Washington is a Darwinian place....Washington has lots of lame and pathetic events such as the Correspondents dinner...," it's a town "filled with a bunch of married people driving Volkswagen Passats." (oh the ignominy! But then Mickey is a car connoisseur.)

    Wonkette a souligné qu' "on se fait moins d'argent à Washington qu'à New York. On ne peut pas devenir aussi célèbre qu'à Los Angeles. Il faut être un petit peu idéaliste pour aller à Washington, et y sacrifier une part de sa jeunesse." Elle a ajouté qu'"à Washington règnent l'argent et le pouvoir. Le sexe, c'est ce qui me plait à imaginer ... Le pouvoir à Washington est un aphrodisiaque pas pour davantage de sexe mais pour davantage de pouvoir." Bien sur, quelqu'un dans le public a évoqué son obsession réputée pour la sodomie. Mais comprenez que Wonkette, et non Ana Marie est obsédée: "vous pouvez demander à mon mari!" Mais elle concède que la vulgarité l'aide certainement à attirer l'attention sur certains thèmes.

    Wonkette noted that "the money in Washington is not as good in New York. The fame you can get will never be as big as in Los Angeles. You still have to be a bit idealistic to go to Washington and sacrifice some of your youth." She also said that "Washington is about money and power. The sex is what I like to imagine... Power in Washington is an aphrodisiac not for sex but for more power." Of course, she was asked about her famous obsession with sodomy. You see, it's Wonkette and not Ana Marie who's obsessed with it, "just ask my husband." But being vulgar certainly helps attracting attention to the issues, she conceded.

    Elle s'est ensuite présentée en tant que libérale démocrate ("Mais les démocrates sont tellement peu intéressants, que je ne veux pas admettre mon affiliation") et en tant que cyber-libertarienne ("l'information doit être libre"). La conversation a évoqué l'actualité: Karl Rove fut décrit en "petite frappe de cour d'école ricanant, l'ancien gamin trop gros qui maintenant a du pouvoir," et on a appris que Wonkette ne déteste pas Bush. Ce, parce que des gens ont tendance à le haîr si violemment qu'il en devient une caricature, et "il est bien plus effrayant qu'un personnage de dessin-animé".

    Then she went on to explain that she considers herself a liberal ( "But the Democrats are so uninteresting that I don't want to admit my affiliation") and a cyber-libertarian ("Information should be free"). The conversation tried to be topical: Karl Rove was described a "giggling bully, the fat kid who now has power," and we learned that Wonkette actually doesn't hate Bush. Because people tend to hate him so much that he becomes cartoonish and "he's much more frightning than a cartoon character.

    Woah, ai-je vraiment pris autant de notes de cette 'Evangile selon Wonkette'? Il n'y a pas à dire, elle était douée. Et elle a même fait référence à son ancien employeur, le site humoristique culte Suck.com à l'époque de la folie internet (une histoire de Suck a récemment été publiée ici). A Suck, les rédacteurs avaient décidé qu'à l'ère de l'Internet, on pouvait se mettre à rire des événements tragiques comme les attaques terroristes à Londres après "une journée."

    Wow, did I really take all these notes of the Gospel of Wonkette! But she was good, what can I say? And she even referred to her former employer, Suck.com, the wonderful cult website during the internet boom insanity era (a history of Suck was recently published here). She said that, back at Suck, they had claimed that in our Internet era, the proper time period to start laughing about a tragic event such as the London bombings was "a day."

    Luke, Mickey and Cathy air kiss WonketteJ'aurais voulu lui demander comment elle gère ses sources, dans cette ville étrange, si il lui arrive d'en rencontrer dans un parking souterrain. Maintenant qu'elle est célèbre, les gens doivent la reconnaitre partout où elle va et lui proposer tuyaux et spin politique. Mais Wonkette a été prise d'assaut à la réception qui a suivi l'entretien. Avec Cathy, nous nous sommes laissées distraire par le
    vin, les quesadillas et la conversation de Luke Ford, au bronzage lumineux qui s'est coltiné ces derniers jours un procès pour diffamation et une cyber-attaque.

    I was curious to ask her how she works out her sources in this strange town, if she ever gets to meet some of them in a parking garage or, now that she's famous, if people recognize her and come up and give her tips and spin. But Wonkette got mobbed at the reception and there was wine and quesadillas to distract us, with the tanned and glowing Luke Ford, who's being sued and cyber-attacked these days, and Cathy.

    A un moment, nous parlions avec un organisateur de la soirée. Il m'a écouté pendant bien 45 secondes, en hochant la tête avant de soudain déclarer: "Je n'ai absolument aucune idée de ce que vous venez de dire." Et il a éclaté de rire. De rire! J'ai failli éclabousser mon vin dans une soudaine montée de rage digne de Hulk, prête à arracher un palmier en hurlant: "le singe rendu mangeur de fromage va peler ton triste derrière!" Mais il faut bien admettre que je pourrais probablement améliorer mon accent. A ce moment là, Wonkette était déjà partie.

    We were having a conversation with an organizer of the event and he listened to me for a good 45 seconds, nodding until he finally said: "I have absolutely no idea what you've just said." And he laughed. He laughed! I almost spilled my wine in an explosion of Hulkian rage, ready to rip off a palm tree and scream: "the cheese-eating surrender monkey will skin your sorry ass!" But then, when you come to think of it, it's true that I could probably work on my accent. Anyway, by then, Wonkette was gone.

    Posted by Emmanuelle at 5:05 PM | Comments (8)
    Wonkette in L.A.

    Voici Ana Marie Cox, alias Wonkette, la fameuse webstar, blogueuse politique américaine, venue à Los Angeles de Washington. Les photos sont de LilyLord (pour davantage de photos candides, taper "Wonkette" dans ce cool moteur de recherche Flickr , indiqué par le blog suisse en équipe Bohellz).

    Here is Ana Maria Cox, a.k.a Wonkette, political webstar visiting from Washington, photographed by LilyLord (more candid pics of her if you type "Wonkette" in this cool Flickr search engine, mentioned by Swiss blogging team Bohellz).

    Quelque chose d'étrange est survenu à cet événement, déjà raconté par Cathy sur son blog: Mickey Kaus a mené une interview très divertissante de Wonkette, mais le public ne semblait pas ... la porter dans son coeur. Pour tout dire, plusieurs bons mots se sont heurtés à des silences et une incursion risquée dans un marais de clichés sur les gays ont fait grincer des dents (OK, m'ont fait grincer des dents, mais les gens autour de moi étaient loin de se taper sur les cuisses.) Comme le remarque Cathy, le public n'était sans doute pas des plus favorables aux blogs pour commencer. Ceci étant dit, Wonkette est coquine et drôle, et "elle est quelque chose!" comme le dit Mickey.

    A strange thing happened last night at this event that Cathy has already blogged about: Mickey Kaus did a very entertaining interview of Wonkette, but the audience didn't seem to ... really warm up to her. In fact, there were quite a few painful post-joke crickets, as well as risqué forays into gay cliche territory that made people cringe (OK, me, but folks around me were not exactly slapping their knees, either). I guess that, as Cathy points out, the audience was not the most blogger-friendly to start with. Now, Wonkette is pert and very funny and "she's something" as Mickey says.

    C'était intéressant d'avoir un visteur de Washington à L.A. et un effort de réflection sur la capitale. Lors de ma première visite là bas le mois dernier, j'avais trouvé la ville très séduisante et attirante, avec ces cohortes de jeunes gens passionnés de politique qui entretiennent l'idéalisme ambiant. Mickey a fait une présentation de D.C.au vitriol: "Washington n'est que désir grossier pour le sexe, le pouvoir et l'argent..." "Washington est un endroit darwinien....Washington a plein de soirées nulles et pathétiques, comme le dinner des correspondants de presse...," c'est une ville "peuplée de gens mariés au volant d'une Volkswagen Passat." (oh l'ignominie! Mais Mickey s'y connait en voitures.)

    It was interesting to have a Washingtonian in L.A. and a reflection effort about the capital. During my first-ever visit there last month, I found the city seductive and very attractive with its fauna of young political-minded people feeding an ambient idealism. Mickey only had vitriolic things to say about D.C. in his intro: "Washington is crude lust for sex, power and money..." "Washington is a Darwinian place....Washington has lots of lame and pathetic events such as the Correspondents dinner...," it's a town "filled with a bunch of married people driving Volkswagen Passats." (oh the ignominy! But then Mickey is a car connoisseur.)

    Wonkette a souligné qu' "on se fait moins d'argent à Washington qu'à New York. On ne peut pas devenir aussi célèbre qu'à Los Angeles. Il faut être un petit peu idéaliste pour aller à Washington, et y sacrifier une part de sa jeunesse." Elle a ajouté qu'"à Washington règnent l'argent et le pouvoir. Le sexe, c'est ce qui me plait à imaginer ... Le pouvoir à Washington est un aphrodisiaque pas pour davantage de sexe mais pour davantage de pouvoir." Bien sur, quelqu'un dans le public a évoqué son obsession réputée pour la sodomie. Mais comprenez que Wonkette, et non Ana Marie est obsédée: "vous pouvez demander à mon mari!" Mais elle concède que la vulgarité l'aide certainement à attirer l'attention sur certains thèmes.

    Wonkette noted that "the money in Washington is not as good in New York. The fame you can get will never be as big as in Los Angeles. You still have to be a bit idealistic to go to Washington and sacrifice some of your youth." She also said that "Washington is about money and power. The sex is what I like to imagine... Power in Washington is an aphrodisiac not for sex but for more power." Of course, she was asked about her famous obsession with sodomy. You see, it's Wonkette and not Ana Marie who's obsessed with it, "just ask my husband." But being vulgar certainly helps attracting attention to the issues, she conceded.

    Elle s'est ensuite présentée en tant que libérale démocrate ("Mais les démocrates sont tellement peu intéressants, que je ne veux pas admettre mon affiliation") et en tant que cyber-libertarienne ("l'information doit être libre"). La conversation a évoqué l'actualité: Karl Rove fut décrit en "petite frappe de cour d'école ricanant, l'ancien gamin trop gros qui maintenant a du pouvoir," et on a appris que Wonkette ne déteste pas Bush. Ce, parce que des gens ont tendance à le haîr si violemment qu'il en devient une caricature, et "il est bien plus effrayant qu'un personnage de dessin-animé".

    Then she went on to explain that she considers herself a liberal ( "But the Democrats are so uninteresting that I don't want to admit my affiliation") and a cyber-libertarian ("Information should be free"). The conversation tried to be topical: Karl Rove was described a "giggling bully, the fat kid who now has power," and we learned that Wonkette actually doesn't hate Bush. Because people tend to hate him so much that he becomes cartoonish and "he's much more frightning than a cartoon character.

    Woah, ai-je vraiment pris autant de notes de cette 'Evangile selon Wonkette'? Il n'y a pas à dire, elle était douée. Et elle a même fait référence à son ancien employeur, le site humoristique culte Suck.com à l'époque de la folie internet (une histoire de Suck a récemment été publiée ici). A Suck, les rédacteurs avaient décidé qu'à l'ère de l'Internet, on pouvait se mettre à rire des événements tragiques comme les attaques terroristes à Londres après "une journée."

    Wow, did I really take all these notes of the Gospel of Wonkette! But she was good, what can I say? And she even referred to her former employer, Suck.com, the wonderful cult website during the internet boom insanity era (a history of Suck was recently published here). She said that, back at Suck, they had claimed that in our Internet era, the proper time period to start laughing about a tragic event such as the London bombings was "a day."

    Luke, Mickey and Cathy air kiss WonketteJ'aurais voulu lui demander comment elle gère ses sources, dans cette ville étrange, si il lui arrive d'en rencontrer dans un parking souterrain. Maintenant qu'elle est célèbre, les gens doivent la reconnaitre partout où elle va et lui proposer tuyaux et spin politique. Mais Wonkette a été prise d'assaut à la réception qui a suivi l'entretien. Avec Cathy, nous nous sommes laissées distraire par le
    vin, les quesadillas et la conversation de Luke Ford, au bronzage lumineux qui s'est coltiné ces derniers jours un procès pour diffamation et une cyber-attaque.

    I was curious to ask her how she works out her sources in this strange town, if she ever gets to meet some of them in a parking garage or, now that she's famous, if people recognize her and come up and give her tips and spin. But Wonkette got mobbed at the reception and there was wine and quesadillas to distract us, with the tanned and glowing Luke Ford, who's being sued and cyber-attacked these days, and Cathy.

    A un moment, nous parlions avec un organisateur de la soirée. Il m'a écouté pendant bien 45 secondes, en hochant la tête avant de soudain déclarer: "Je n'ai absolument aucune idée de ce que vous venez de dire." Et il a éclaté de rire. De rire! J'ai failli éclabousser mon vin dans une soudaine montée de rage digne de Hulk, prête à arracher un palmier en hurlant: "le singe rendu mangeur de fromage va peler ton triste derrière!" Mais il faut bien admettre que je pourrais probablement améliorer mon accent. A ce moment là, Wonkette était déjà partie.

    We were having a conversation with an organizer of the event and he listened to me for a good 45 seconds, nodding until he finally said: "I have absolutely no idea what you've just said." And he laughed. He laughed! I almost spilled my wine in an explosion of Hulkian rage, ready to rip off a palm tree and scream: "the cheese-eating surrender monkey will skin your sorry ass!" But then, when you come to think of it, it's true that I could probably work on my accent. Anyway, by then, Wonkette was gone.

    Posted by Emmanuelle at 5:05 PM | Comments (8)
    Wonkette in L.A.

    Voici Ana Marie Cox, alias Wonkette, la fameuse webstar, blogueuse politique américaine, venue à Los Angeles de Washington. Les photos sont de LilyLord (pour davantage de photos candides, taper "Wonkette" dans ce cool moteur de recherche Flickr , indiqué par le blog suisse en équipe Bohellz).

    Here is Ana Maria Cox, a.k.a Wonkette, political webstar visiting from Washington, photographed by LilyLord (more candid pics of her if you type "Wonkette" in this cool Flickr search engine, mentioned by Swiss blogging team Bohellz).

    Quelque chose d'étrange est survenu à cet événement, déjà raconté par Cathy sur son blog: Mickey Kaus a mené une interview très divertissante de Wonkette, mais le public ne semblait pas ... la porter dans son coeur. Pour tout dire, plusieurs bons mots se sont heurtés à des silences et une incursion risquée dans un marais de clichés sur les gays ont fait grincer des dents (OK, m'ont fait grincer des dents, mais les gens autour de moi étaient loin de se taper sur les cuisses.) Comme le remarque Cathy, le public n'était sans doute pas des plus favorables aux blogs pour commencer. Ceci étant dit, Wonkette est coquine et drôle, et "elle est quelque chose!" comme le dit Mickey.

    A strange thing happened last night at this event that Cathy has already blogged about: Mickey Kaus did a very entertaining interview of Wonkette, but the audience didn't seem to ... really warm up to her. In fact, there were quite a few painful post-joke crickets, as well as risqué forays into gay cliche territory that made people cringe (OK, me, but folks around me were not exactly slapping their knees, either). I guess that, as Cathy points out, the audience was not the most blogger-friendly to start with. Now, Wonkette is pert and very funny and "she's something" as Mickey says.

    C'était intéressant d'avoir un visteur de Washington à L.A. et un effort de réflection sur la capitale. Lors de ma première visite là bas le mois dernier, j'avais trouvé la ville très séduisante et attirante, avec ces cohortes de jeunes gens passionnés de politique qui entretiennent l'idéalisme ambiant. Mickey a fait une présentation de D.C.au vitriol: "Washington n'est que désir grossier pour le sexe, le pouvoir et l'argent..." "Washington est un endroit darwinien....Washington a plein de soirées nulles et pathétiques, comme le dinner des correspondants de presse...," c'est une ville "peuplée de gens mariés au volant d'une Volkswagen Passat." (oh l'ignominie! Mais Mickey s'y connait en voitures.)

    It was interesting to have a Washingtonian in L.A. and a reflection effort about the capital. During my first-ever visit there last month, I found the city seductive and very attractive with its fauna of young political-minded people feeding an ambient idealism. Mickey only had vitriolic things to say about D.C. in his intro: "Washington is crude lust for sex, power and money..." "Washington is a Darwinian place....Washington has lots of lame and pathetic events such as the Correspondents dinner...," it's a town "filled with a bunch of married people driving Volkswagen Passats." (oh the ignominy! But then Mickey is a car connoisseur.)

    Wonkette a souligné qu' "on se fait moins d'argent à Washington qu'à New York. On ne peut pas devenir aussi célèbre qu'à Los Angeles. Il faut être un petit peu idéaliste pour aller à Washington, et y sacrifier une part de sa jeunesse." Elle a ajouté qu'"à Washington règnent l'argent et le pouvoir. Le sexe, c'est ce qui me plait à imaginer ... Le pouvoir à Washington est un aphrodisiaque pas pour davantage de sexe mais pour davantage de pouvoir." Bien sur, quelqu'un dans le public a évoqué son obsession réputée pour la sodomie. Mais comprenez que Wonkette, et non Ana Marie est obsédée: "vous pouvez demander à mon mari!" Mais elle concède que la vulgarité l'aide certainement à attirer l'attention sur certains thèmes.

    Wonkette noted that "the money in Washington is not as good in New York. The fame you can get will never be as big as in Los Angeles. You still have to be a bit idealistic to go to Washington and sacrifice some of your youth." She also said that "Washington is about money and power. The sex is what I like to imagine... Power in Washington is an aphrodisiac not for sex but for more power." Of course, she was asked about her famous obsession with sodomy. You see, it's Wonkette and not Ana Marie who's obsessed with it, "just ask my husband." But being vulgar certainly helps attracting attention to the issues, she conceded.

    Elle s'est ensuite présentée en tant que libérale démocrate ("Mais les démocrates sont tellement peu intéressants, que je ne veux pas admettre mon affiliation") et en tant que cyber-libertarienne ("l'information doit être libre"). La conversation a évoqué l'actualité: Karl Rove fut décrit en "petite frappe de cour d'école ricanant, l'ancien gamin trop gros qui maintenant a du pouvoir," et on a appris que Wonkette ne déteste pas Bush. Ce, parce que des gens ont tendance à le haîr si violemment qu'il en devient une caricature, et "il est bien plus effrayant qu'un personnage de dessin-animé".

    Then she went on to explain that she considers herself a liberal ( "But the Democrats are so uninteresting that I don't want to admit my affiliation") and a cyber-libertarian ("Information should be free"). The conversation tried to be topical: Karl Rove was described a "giggling bully, the fat kid who now has power," and we learned that Wonkette actually doesn't hate Bush. Because people tend to hate him so much that he becomes cartoonish and "he's much more frightning than a cartoon character.

    Woah, ai-je vraiment pris autant de notes de cette 'Evangile selon Wonkette'? Il n'y a pas à dire, elle était douée. Et elle a même fait référence à son ancien employeur, le site humoristique culte Suck.com à l'époque de la folie internet (une histoire de Suck a récemment été publiée ici). A Suck, les rédacteurs avaient décidé qu'à l'ère de l'Internet, on pouvait se mettre à rire des événements tragiques comme les attaques terroristes à Londres après "une journée."

    Wow, did I really take all these notes of the Gospel of Wonkette! But she was good, what can I say? And she even referred to her former employer, Suck.com, the wonderful cult website during the internet boom insanity era (a history of Suck was recently published here). She said that, back at Suck, they had claimed that in our Internet era, the proper time period to start laughing about a tragic event such as the London bombings was "a day."

    Luke, Mickey and Cathy air kiss WonketteJ'aurais voulu lui demander comment elle gère ses sources, dans cette ville étrange, si il lui arrive d'en rencontrer dans un parking souterrain. Maintenant qu'elle est célèbre, les gens doivent la reconnaitre partout où elle va et lui proposer tuyaux et spin politique. Mais Wonkette a été prise d'assaut à la réception qui a suivi l'entretien. Avec Cathy, nous nous sommes laissées distraire par le
    vin, les quesadillas et la conversation de Luke Ford, au bronzage lumineux qui s'est coltiné ces derniers jours un procès pour diffamation et une cyber-attaque.

    I was curious to ask her how she works out her sources in this strange town, if she ever gets to meet some of them in a parking garage or, now that she's famous, if people recognize her and come up and give her tips and spin. But Wonkette got mobbed at the reception and there was wine and quesadillas to distract us, with the tanned and glowing Luke Ford, who's being sued and cyber-attacked these days, and Cathy.

    A un moment, nous parlions avec un organisateur de la soirée. Il m'a écouté pendant bien 45 secondes, en hochant la tête avant de soudain déclarer: "Je n'ai absolument aucune idée de ce que vous venez de dire." Et il a éclaté de rire. De rire! J'ai failli éclabousser mon vin dans une soudaine montée de rage digne de Hulk, prête à arracher un palmier en hurlant: "le singe rendu mangeur de fromage va peler ton triste derrière!" Mais il faut bien admettre que je pourrais probablement améliorer mon accent. A ce moment là, Wonkette était déjà partie.

    We were having a conversation with an organizer of the event and he listened to me for a good 45 seconds, nodding until he finally said: "I have absolutely no idea what you've just said." And he laughed. He laughed! I almost spilled my wine in an explosion of Hulkian rage, ready to rip off a palm tree and scream: "the cheese-eating surrender monkey will skin your sorry ass!" But then, when you come to think of it, it's true that I could probably work on my accent. Anyway, by then, Wonkette was gone.

    Posted by Emmanuelle at 5:05 PM | Comments (8)
    Wonkette in L.A.

    Voici Ana Marie Cox, alias Wonkette, la fameuse webstar, blogueuse politique américaine, venue à Los Angeles de Washington. Les photos sont de LilyLord (pour davantage de photos candides, taper "Wonkette" dans ce cool moteur de recherche Flickr , indiqué par le blog suisse en équipe Bohellz).

    Here is Ana Maria Cox, a.k.a Wonkette, political webstar visiting from Washington, photographed by LilyLord (more candid pics of her if you type "Wonkette" in this cool Flickr search engine, mentioned by Swiss blogging team Bohellz).

    Quelque chose d'étrange est survenu à cet événement, déjà raconté par Cathy sur son blog: Mickey Kaus a mené une interview très divertissante de Wonkette, mais le public ne semblait pas ... la porter dans son coeur. Pour tout dire, plusieurs bons mots se sont heurtés à des silences et une incursion risquée dans un marais de clichés sur les gays ont fait grincer des dents (OK, m'ont fait grincer des dents, mais les gens autour de moi étaient loin de se taper sur les cuisses.) Comme le remarque Cathy, le public n'était sans doute pas des plus favorables aux blogs pour commencer. Ceci étant dit, Wonkette est coquine et drôle, et "elle est quelque chose!" comme le dit Mickey.

    A strange thing happened last night at this event that Cathy has already blogged about: Mickey Kaus did a very entertaining interview of Wonkette, but the audience didn't seem to ... really warm up to her. In fact, there were quite a few painful post-joke crickets, as well as risqué forays into gay cliche territory that made people cringe (OK, me, but folks around me were not exactly slapping their knees, either). I guess that, as Cathy points out, the audience was not the most blogger-friendly to start with. Now, Wonkette is pert and very funny and "she's something" as Mickey says.

    C'était intéressant d'avoir un visteur de Washington à L.A. et un effort de réflection sur la capitale. Lors de ma première visite là bas le mois dernier, j'avais trouvé la ville très séduisante et attirante, avec ces cohortes de jeunes gens passionnés de politique qui entretiennent l'idéalisme ambiant. Mickey a fait une présentation de D.C.au vitriol: "Washington n'est que désir grossier pour le sexe, le pouvoir et l'argent..." "Washington est un endroit darwinien....Washington a plein de soirées nulles et pathétiques, comme le dinner des correspondants de presse...," c'est une ville "peuplée de gens mariés au volant d'une Volkswagen Passat." (oh l'ignominie! Mais Mickey s'y connait en voitures.)

    It was interesting to have a Washingtonian in L.A. and a reflection effort about the capital. During my first-ever visit there last month, I found the city seductive and very attractive with its fauna of young political-minded people feeding an ambient idealism. Mickey only had vitriolic things to say about D.C. in his intro: "Washington is crude lust for sex, power and money..." "Washington is a Darwinian place....Washington has lots of lame and pathetic events such as the Correspondents dinner...," it's a town "filled with a bunch of married people driving Volkswagen Passats." (oh the ignominy! But then Mickey is a car connoisseur.)

    Wonkette a souligné qu' "on se fait moins d'argent à Washington qu'à New York. On ne peut pas devenir aussi célèbre qu'à Los Angeles. Il faut être un petit peu idéaliste pour aller à Washington, et y sacrifier une part de sa jeunesse." Elle a ajouté qu'"à Washington règnent l'argent et le pouvoir. Le sexe, c'est ce qui me plait à imaginer ... Le pouvoir à Washington est un aphrodisiaque pas pour davantage de sexe mais pour davantage de pouvoir." Bien sur, quelqu'un dans le public a évoqué son obsession réputée pour la sodomie. Mais comprenez que Wonkette, et non Ana Marie est obsédée: "vous pouvez demander à mon mari!" Mais elle concède que la vulgarité l'aide certainement à attirer l'attention sur certains thèmes.

    Wonkette noted that "the money in Washington is not as good in New York. The fame you can get will never be as big as in Los Angeles. You still have to be a bit idealistic to go to Washington and sacrifice some of your youth." She also said that "Washington is about money and power. The sex is what I like to imagine... Power in Washington is an aphrodisiac not for sex but for more power." Of course, she was asked about her famous obsession with sodomy. You see, it's Wonkette and not Ana Marie who's obsessed with it, "just ask my husband." But being vulgar certainly helps attracting attention to the issues, she conceded.

    Elle s'est ensuite présentée en tant que libérale démocrate ("Mais les démocrates sont tellement peu intéressants, que je ne veux pas admettre mon affiliation") et en tant que cyber-libertarienne ("l'information doit être libre"). La conversation a évoqué l'actualité: Karl Rove fut décrit en "petite frappe de cour d'école ricanant, l'ancien gamin trop gros qui maintenant a du pouvoir," et on a appris que Wonkette ne déteste pas Bush. Ce, parce que des gens ont tendance à le haîr si violemment qu'il en devient une caricature, et "il est bien plus effrayant qu'un personnage de dessin-animé".

    Then she went on to explain that she considers herself a liberal ( "But the Democrats are so uninteresting that I don't want to admit my affiliation") and a cyber-libertarian ("Information should be free"). The conversation tried to be topical: Karl Rove was described a "giggling bully, the fat kid who now has power," and we learned that Wonkette actually doesn't hate Bush. Because people tend to hate him so much that he becomes cartoonish and "he's much more frightning than a cartoon character.

    Woah, ai-je vraiment pris autant de notes de cette 'Evangile selon Wonkette'? Il n'y a pas à dire, elle était douée. Et elle a même fait référence à son ancien employeur, le site humoristique culte Suck.com à l'époque de la folie internet (une histoire de Suck a récemment été publiée ici). A Suck, les rédacteurs avaient décidé qu'à l'ère de l'Internet, on pouvait se mettre à rire des événements tragiques comme les attaques terroristes à Londres après "une journée."

    Wow, did I really take all these notes of the Gospel of Wonkette! But she was good, what can I say? And she even referred to her former employer, Suck.com, the wonderful cult website during the internet boom insanity era (a history of Suck was recently published here). She said that, back at Suck, they had claimed that in our Internet era, the proper time period to start laughing about a tragic event such as the London bombings was "a day."

    Luke, Mickey and Cathy air kiss WonketteJ'aurais voulu lui demander comment elle gère ses sources, dans cette ville étrange, si il lui arrive d'en rencontrer dans un parking souterrain. Maintenant qu'elle est célèbre, les gens doivent la reconnaitre partout où elle va et lui proposer tuyaux et spin politique. Mais Wonkette a été prise d'assaut à la réception qui a suivi l'entretien. Avec Cathy, nous nous sommes laissées distraire par le
    vin, les quesadillas et la conversation de Luke Ford, au bronzage lumineux qui s'est coltiné ces derniers jours un procès pour diffamation et une cyber-attaque.

    I was curious to ask her how she works out her sources in this strange town, if she ever gets to meet some of them in a parking garage or, now that she's famous, if people recognize her and come up and give her tips and spin. But Wonkette got mobbed at the reception and there was wine and quesadillas to distract us, with the tanned and glowing Luke Ford, who's being sued and cyber-attacked these days, and Cathy.

    A un moment, nous parlions avec un organisateur de la soirée. Il m'a écouté pendant bien 45 secondes, en hochant la tête avant de soudain déclarer: "Je n'ai absolument aucune idée de ce que vous venez de dire." Et il a éclaté de rire. De rire! J'ai failli éclabousser mon vin dans une soudaine montée de rage digne de Hulk, prête à arracher un palmier en hurlant: "le singe rendu mangeur de fromage va peler ton triste derrière!" Mais il faut bien admettre que je pourrais probablement améliorer mon accent. A ce moment là, Wonkette était déjà partie.

    We were having a conversation with an organizer of the event and he listened to me for a good 45 seconds, nodding until he finally said: "I have absolutely no idea what you've just said." And he laughed. He laughed! I almost spilled my wine in an explosion of Hulkian rage, ready to rip off a palm tree and scream: "the cheese-eating surrender monkey will skin your sorry ass!" But then, when you come to think of it, it's true that I could probably work on my accent. Anyway, by then, Wonkette was gone.

    Posted by Emmanuelle at 5:05 PM | Comments (8)
    Wonkette in L.A.

    Voici Ana Marie Cox, alias Wonkette, la fameuse webstar, blogueuse politique américaine, venue à Los Angeles de Washington. Les photos sont de LilyLord (pour davantage de photos candides, taper "Wonkette" dans ce cool moteur de recherche Flickr , indiqué par le blog suisse en équipe Bohellz).

    Here is Ana Maria Cox, a.k.a Wonkette, political webstar visiting from Washington, photographed by LilyLord (more candid pics of her if you type "Wonkette" in this cool Flickr search engine, mentioned by Swiss blogging team Bohellz).

    Quelque chose d'étrange est survenu à cet événement, déjà raconté par Cathy sur son blog: Mickey Kaus a mené une interview très divertissante de Wonkette, mais le public ne semblait pas ... la porter dans son coeur. Pour tout dire, plusieurs bons mots se sont heurtés à des silences et une incursion risquée dans un marais de clichés sur les gays ont fait grincer des dents (OK, m'ont fait grincer des dents, mais les gens autour de moi étaient loin de se taper sur les cuisses.) Comme le remarque Cathy, le public n'était sans doute pas des plus favorables aux blogs pour commencer. Ceci étant dit, Wonkette est coquine et drôle, et "elle est quelque chose!" comme le dit Mickey.

    A strange thing happened last night at this event that Cathy has already blogged about: Mickey Kaus did a very entertaining interview of Wonkette, but the audience didn't seem to ... really warm up to her. In fact, there were quite a few painful post-joke crickets, as well as risqué forays into gay cliche territory that made people cringe (OK, me, but folks around me were not exactly slapping their knees, either). I guess that, as Cathy points out, the audience was not the most blogger-friendly to start with. Now, Wonkette is pert and very funny and "she's something" as Mickey says.

    C'était intéressant d'avoir un visteur de Washington à L.A. et un effort de réflection sur la capitale. Lors de ma première visite là bas le mois dernier, j'avais trouvé la ville très séduisante et attirante, avec ces cohortes de jeunes gens passionnés de politique qui entretiennent l'idéalisme ambiant. Mickey a fait une présentation de D.C.au vitriol: "Washington n'est que désir grossier pour le sexe, le pouvoir et l'argent..." "Washington est un endroit darwinien....Washington a plein de soirées nulles et pathétiques, comme le dinner des correspondants de presse...," c'est une ville "peuplée de gens mariés au volant d'une Volkswagen Passat." (oh l'ignominie! Mais Mickey s'y connait en voitures.)

    It was interesting to have a Washingtonian in L.A. and a reflection effort about the capital. During my first-ever visit there last month, I found the city seductive and very attractive with its fauna of young political-minded people feeding an ambient idealism. Mickey only had vitriolic things to say about D.C. in his intro: "Washington is crude lust for sex, power and money..." "Washington is a Darwinian place....Washington has lots of lame and pathetic events such as the Correspondents dinner...," it's a town "filled with a bunch of married people driving Volkswagen Passats." (oh the ignominy! But then Mickey is a car connoisseur.)

    Wonkette a souligné qu' "on se fait moins d'argent à Washington qu'à New York. On ne peut pas devenir aussi célèbre qu'à Los Angeles. Il faut être un petit peu idéaliste pour aller à Washington, et y sacrifier une part de sa jeunesse." Elle a ajouté qu'"à Washington règnent l'argent et le pouvoir. Le sexe, c'est ce qui me plait à imaginer ... Le pouvoir à Washington est un aphrodisiaque pas pour davantage de sexe mais pour davantage de pouvoir." Bien sur, quelqu'un dans le public a évoqué son obsession réputée pour la sodomie. Mais comprenez que Wonkette, et non Ana Marie est obsédée: "vous pouvez demander à mon mari!" Mais elle concède que la vulgarité l'aide certainement à attirer l'attention sur certains thèmes.

    Wonkette noted that "the money in Washington is not as good in New York. The fame you can get will never be as big as in Los Angeles. You still have to be a bit idealistic to go to Washington and sacrifice some of your youth." She also said that "Washington is about money and power. The sex is what I like to imagine... Power in Washington is an aphrodisiac not for sex but for more power." Of course, she was asked about her famous obsession with sodomy. You see, it's Wonkette and not Ana Marie who's obsessed with it, "just ask my husband." But being vulgar certainly helps attracting attention to the issues, she conceded.

    Elle s'est ensuite présentée en tant que libérale démocrate ("Mais les démocrates sont tellement peu intéressants, que je ne veux pas admettre mon affiliation") et en tant que cyber-libertarienne ("l'information doit être libre"). La conversation a évoqué l'actualité: Karl Rove fut décrit en "petite frappe de cour d'école ricanant, l'ancien gamin trop gros qui maintenant a du pouvoir," et on a appris que Wonkette ne déteste pas Bush. Ce, parce que des gens ont tendance à le haîr si violemment qu'il en devient une caricature, et "il est bien plus effrayant qu'un personnage de dessin-animé".

    Then she went on to explain that she considers herself a liberal ( "But the Democrats are so uninteresting that I don't want to admit my affiliation") and a cyber-libertarian ("Information should be free"). The conversation tried to be topical: Karl Rove was described a "giggling bully, the fat kid who now has power," and we learned that Wonkette actually doesn't hate Bush. Because people tend to hate him so much that he becomes cartoonish and "he's much more frightning than a cartoon character.

    Woah, ai-je vraiment pris autant de notes de cette 'Evangile selon Wonkette'? Il n'y a pas à dire, elle était douée. Et elle a même fait référence à son ancien employeur, le site humoristique culte Suck.com à l'époque de la folie internet (une histoire de Suck a récemment été publiée ici). A Suck, les rédacteurs avaient décidé qu'à l'ère de l'Internet, on pouvait se mettre à rire des événements tragiques comme les attaques terroristes à Londres après "une journée."

    Wow, did I really take all these notes of the Gospel of Wonkette! But she was good, what can I say? And she even referred to her former employer, Suck.com, the wonderful cult website during the internet boom insanity era (a history of Suck was recently published here). She said that, back at Suck, they had claimed that in our Internet era, the proper time period to start laughing about a tragic event such as the London bombings was "a day."

    Luke, Mickey and Cathy air kiss WonketteJ'aurais voulu lui demander comment elle gère ses sources, dans cette ville étrange, si il lui arrive d'en rencontrer dans un parking souterrain. Maintenant qu'elle est célèbre, les gens doivent la reconnaitre partout où elle va et lui proposer tuyaux et spin politique. Mais Wonkette a été prise d'assaut à la réception qui a suivi l'entretien. Avec Cathy, nous nous sommes laissées distraire par le
    vin, les quesadillas et la conversation de Luke Ford, au bronzage lumineux qui s'est coltiné ces derniers jours un procès pour diffamation et une cyber-attaque.

    I was curious to ask her how she works out her sources in this strange town, if she ever gets to meet some of them in a parking garage or, now that she's famous, if people recognize her and come up and give her tips and spin. But Wonkette got mobbed at the reception and there was wine and quesadillas to distract us, with the tanned and glowing Luke Ford, who's being sued and cyber-attacked these days, and Cathy.

    A un moment, nous parlions avec un organisateur de la soirée. Il m'a écouté pendant bien 45 secondes, en hochant la tête avant de soudain déclarer: "Je n'ai absolument aucune idée de ce que vous venez de dire." Et il a éclaté de rire. De rire! J'ai failli éclabousser mon vin dans une soudaine montée de rage digne de Hulk, prête à arracher un palmier en hurlant: "le singe rendu mangeur de fromage va peler ton triste derrière!" Mais il faut bien admettre que je pourrais probablement améliorer mon accent. A ce moment là, Wonkette était déjà partie.

    We were having a conversation with an organizer of the event and he listened to me for a good 45 seconds, nodding until he finally said: "I have absolutely no idea what you've just said." And he laughed. He laughed! I almost spilled my wine in an explosion of Hulkian rage, ready to rip off a palm tree and scream: "the cheese-eating surrender monkey will skin your sorry ass!" But then, when you come to think of it, it's true that I could probably work on my accent. Anyway, by then, Wonkette was gone.

    Posted by Emmanuelle at 5:05 PM | Comments (8)
    Wonkette in L.A.

    Voici Ana Marie Cox, alias Wonkette, la fameuse webstar, blogueuse politique américaine, venue à Los Angeles de Washington. Les photos sont de LilyLord (pour davantage de photos candides, taper "Wonkette" dans ce cool moteur de recherche Flickr , indiqué par le blog suisse en équipe Bohellz).

    Here is Ana Maria Cox, a.k.a Wonkette, political webstar visiting from Washington, photographed by LilyLord (more candid pics of her if you type "Wonkette" in this cool Flickr search engine, mentioned by Swiss blogging team Bohellz).

    Quelque chose d'étrange est survenu à cet événement, déjà raconté par Cathy sur son blog: Mickey Kaus a mené une interview très divertissante de Wonkette, mais le public ne semblait pas ... la porter dans son coeur. Pour tout dire, plusieurs bons mots se sont heurtés à des silences et une incursion risquée dans un marais de clichés sur les gays ont fait grincer des dents (OK, m'ont fait grincer des dents, mais les gens autour de moi étaient loin de se taper sur les cuisses.) Comme le remarque Cathy, le public n'était sans doute pas des plus favorables aux blogs pour commencer. Ceci étant dit, Wonkette est coquine et drôle, et "elle est quelque chose!" comme le dit Mickey.

    A strange thing happened last night at this event that Cathy has already blogged about: Mickey Kaus did a very entertaining interview of Wonkette, but the audience didn't seem to ... really warm up to her. In fact, there were quite a few painful post-joke crickets, as well as risqué forays into gay cliche territory that made people cringe (OK, me, but folks around me were not exactly slapping their knees, either). I guess that, as Cathy points out, the audience was not the most blogger-friendly to start with. Now, Wonkette is pert and very funny and "she's something" as Mickey says.

    C'était intéressant d'avoir un visteur de Washington à L.A. et un effort de réflection sur la capitale. Lors de ma première visite là bas le mois dernier, j'avais trouvé la ville très séduisante et attirante, avec ces cohortes de jeunes gens passionnés de politique qui entretiennent l'idéalisme ambiant. Mickey a fait une présentation de D.C.au vitriol: "Washington n'est que désir grossier pour le sexe, le pouvoir et l'argent..." "Washington est un endroit darwinien....Washington a plein de soirées nulles et pathétiques, comme le dinner des correspondants de presse...," c'est une ville "peuplée de gens mariés au volant d'une Volkswagen Passat." (oh l'ignominie! Mais Mickey s'y connait en voitures.)

    It was interesting to have a Washingtonian in L.A. and a reflection effort about the capital. During my first-ever visit there last month, I found the city seductive and very attractive with its fauna of young political-minded people feeding an ambient idealism. Mickey only had vitriolic things to say about D.C. in his intro: "Washington is crude lust for sex, power and money..." "Washington is a Darwinian place....Washington has lots of lame and pathetic events such as the Correspondents dinner...," it's a town "filled with a bunch of married people driving Volkswagen Passats." (oh the ignominy! But then Mickey is a car connoisseur.)

    Wonkette a souligné qu' "on se fait moins d'argent à Washington qu'à New York. On ne peut pas devenir aussi célèbre qu'à Los Angeles. Il faut être un petit peu idéaliste pour aller à Washington, et y sacrifier une part de sa jeunesse." Elle a ajouté qu'"à Washington règnent l'argent et le pouvoir. Le sexe, c'est ce qui me plait à imaginer ... Le pouvoir à Washington est un aphrodisiaque pas pour davantage de sexe mais pour davantage de pouvoir." Bien sur, quelqu'un dans le public a évoqué son obsession réputée pour la sodomie. Mais comprenez que Wonkette, et non Ana Marie est obsédée: "vous pouvez demander à mon mari!" Mais elle concède que la vulgarité l'aide certainement à attirer l'attention sur certains thèmes.

    Wonkette noted that "the money in Washington is not as good in New York. The fame you can get will never be as big as in Los Angeles. You still have to be a bit idealistic to go to Washington and sacrifice some of your youth." She also said that "Washington is about money and power. The sex is what I like to imagine... Power in Washington is an aphrodisiac not for sex but for more power." Of course, she was asked about her famous obsession with sodomy. You see, it's Wonkette and not Ana Marie who's obsessed with it, "just ask my husband." But being vulgar certainly helps attracting attention to the issues, she conceded.

    Elle s'est ensuite présentée en tant que libérale démocrate ("Mais les démocrates sont tellement peu intéressants, que je ne veux pas admettre mon affiliation") et en tant que cyber-libertarienne ("l'information doit être libre"). La conversation a évoqué l'actualité: Karl Rove fut décrit en "petite frappe de cour d'école ricanant, l'ancien gamin trop gros qui maintenant a du pouvoir," et on a appris que Wonkette ne déteste pas Bush. Ce, parce que des gens ont tendance à le haîr si violemment qu'il en devient une caricature, et "il est bien plus effrayant qu'un personnage de dessin-animé".

    Then she went on to explain that she considers herself a liberal ( "But the Democrats are so uninteresting that I don't want to admit my affiliation") and a cyber-libertarian ("Information should be free"). The conversation tried to be topical: Karl Rove was described a "giggling bully, the fat kid who now has power," and we learned that Wonkette actually doesn't hate Bush. Because people tend to hate him so much that he becomes cartoonish and "he's much more frightning than a cartoon character.

    Woah, ai-je vraiment pris autant de notes de cette 'Evangile selon Wonkette'? Il n'y a pas à dire, elle était douée. Et elle a même fait référence à son ancien employeur, le site humoristique culte Suck.com à l'époque de la folie internet (une histoire de Suck a récemment été publiée ici). A Suck, les rédacteurs avaient décidé qu'à l'ère de l'Internet, on pouvait se mettre à rire des événements tragiques comme les attaques terroristes à Londres après "une journée."

    Wow, did I really take all these notes of the Gospel of Wonkette! But she was good, what can I say? And she even referred to her former employer, Suck.com, the wonderful cult website during the internet boom insanity era (a history of Suck was recently published here). She said that, back at Suck, they had claimed that in our Internet era, the proper time period to start laughing about a tragic event such as the London bombings was "a day."

    Luke, Mickey and Cathy air kiss WonketteJ'aurais voulu lui demander comment elle gère ses sources, dans cette ville étrange, si il lui arrive d'en rencontrer dans un parking souterrain. Maintenant qu'elle est célèbre, les gens doivent la reconnaitre partout où elle va et lui proposer tuyaux et spin politique. Mais Wonkette a été prise d'assaut à la réception qui a suivi l'entretien. Avec Cathy, nous nous sommes laissées distraire par le
    vin, les quesadillas et la conversation de Luke Ford, au bronzage lumineux qui s'est coltiné ces derniers jours un procès pour diffamation et une cyber-attaque.

    I was curious to ask her how she works out her sources in this strange town, if she ever gets to meet some of them in a parking garage or, now that she's famous, if people recognize her and come up and give her tips and spin. But Wonkette got mobbed at the reception and there was wine and quesadillas to distract us, with the tanned and glowing Luke Ford, who's being sued and cyber-attacked these days, and Cathy.

    A un moment, nous parlions avec un organisateur de la soirée. Il m'a écouté pendant bien 45 secondes, en hochant la tête avant de soudain déclarer: "Je n'ai absolument aucune idée de ce que vous venez de dire." Et il a éclaté de rire. De rire! J'ai failli éclabousser mon vin dans une soudaine montée de rage digne de Hulk, prête à arracher un palmier en hurlant: "le singe rendu mangeur de fromage va peler ton triste derrière!" Mais il faut bien admettre que je pourrais probablement améliorer mon accent. A ce moment là, Wonkette était déjà partie.

    We were having a conversation with an organizer of the event and he listened to me for a good 45 seconds, nodding until he finally said: "I have absolutely no idea what you've just said." And he laughed. He laughed! I almost spilled my wine in an explosion of Hulkian rage, ready to rip off a palm tree and scream: "the cheese-eating surrender monkey will skin your sorry ass!" But then, when you come to think of it, it's true that I could probably work on my accent. Anyway, by then, Wonkette was gone.

    Posted by Emmanuelle at 5:05 PM | Comments (8)
    June 22, 2005
    Envoyé Spécial sur les blogs, ce jeudi / French TV show featuring L.A. bloggers this Thursday

    C'est confirmé! A moins d'un gros coup d'actu demain, Envoyé Spécial diffusera le reportage sur les blogs, Blog Globe, tourné en partie à Los Angeles en février dernier (voir la gallerie de photos du tournage sur Buzznet) Parmi ceux interviewés à Los Angeles: Tony Pierce, Defamer, Charles Johnson, Cathy Seipp et Cecile, Jeff de Buzznet...

    Sur France 2, ce jeudi 23, à partir de 20h55. Durée totale de l'émission: 90 mn
    Rediffusion le vendredi à 02h15
    Sur TV5, en Californie: jeudi à 23h30.
    Merci Mediatic et Florent.

    It's confirmed! Unless big news gets in the way, the French TV news program called Envoyé Spécial will feature a segment on blogs, Blog Globe. The report was partially shot in L.A. , (see a gallery of the shoot on Buzznet) Among those interviewed in Los Angeles: Tony Pierce, Defamer, Charles Johnson, Cathy Seipp and Cecile, Jeff from Buzznet...


    On Thursday, channel France 2, from 8:55 p.m. The report it itself is 26 minute long but the entire show lasts 90 minutes. It will be rebrodcast on Friday at 2:15 a.m.
    On TV5, in California: on Thursday at 11:30 p.m.

    Posted by Emmanuelle at 12:03 PM | Comments (8)
    Envoyé Spécial sur les blogs, ce jeudi / French TV show featuring L.A. bloggers this Thursday

    C'est confirmé! A moins d'un gros coup d'actu demain, Envoyé Spécial diffusera le reportage sur les blogs, Blog Globe, tourné en partie à Los Angeles en février dernier (voir la gallerie de photos du tournage sur Buzznet) Parmi ceux interviewés à Los Angeles: Tony Pierce, Defamer, Charles Johnson, Cathy Seipp et Cecile, Jeff de Buzznet...

    Sur France 2, ce jeudi 23, à partir de 20h55. Durée totale de l'émission: 90 mn
    Rediffusion le vendredi à 02h15
    Sur TV5, en Californie: jeudi à 23h30.
    Merci Mediatic et Florent.

    It's confirmed! Unless big news gets in the way, the French TV news program called Envoyé Spécial will feature a segment on blogs, Blog Globe. The report was partially shot in L.A. , (see a gallery of the shoot on Buzznet) Among those interviewed in Los Angeles: Tony Pierce, Defamer, Charles Johnson, Cathy Seipp and Cecile, Jeff from Buzznet...


    On Thursday, channel France 2, from 8:55 p.m. The report it itself is 26 minute long but the entire show lasts 90 minutes. It will be rebrodcast on Friday at 2:15 a.m.
    On TV5, in California: on Thursday at 11:30 p.m.

    Posted by Emmanuelle at 12:03 PM | Comments (8)
    Envoyé Spécial sur les blogs, ce jeudi / French TV show featuring L.A. bloggers this Thursday

    C'est confirmé! A moins d'un gros coup d'actu demain, Envoyé Spécial diffusera le reportage sur les blogs, Blog Globe, tourné en partie à Los Angeles en février dernier (voir la gallerie de photos du tournage sur Buzznet) Parmi ceux interviewés à Los Angeles: Tony Pierce, Defamer, Charles Johnson, Cathy Seipp et Cecile, Jeff de Buzznet...

    Sur France 2, ce jeudi 23, à partir de 20h55. Durée totale de l'émission: 90 mn
    Rediffusion le vendredi à 02h15
    Sur TV5, en Californie: jeudi à 23h30.
    Merci Mediatic et Florent.

    It's confirmed! Unless big news gets in the way, the French TV news program called Envoyé Spécial will feature a segment on blogs, Blog Globe. The report was partially shot in L.A. , (see a gallery of the shoot on Buzznet) Among those interviewed in Los Angeles: Tony Pierce, Defamer, Charles Johnson, Cathy Seipp and Cecile, Jeff from Buzznet...


    On Thursday, channel France 2, from 8:55 p.m. The report it itself is 26 minute long but the entire show lasts 90 minutes. It will be rebrodcast on Friday at 2:15 a.m.
    On TV5, in California: on Thursday at 11:30 p.m.

    Posted by Emmanuelle at 12:03 PM | Comments (8)
    Envoyé Spécial sur les blogs, ce jeudi / French TV show featuring L.A. bloggers this Thursday

    C'est confirmé! A moins d'un gros coup d'actu demain, Envoyé Spécial diffusera le reportage sur les blogs, Blog Globe, tourné en partie à Los Angeles en février dernier (voir la gallerie de photos du tournage sur Buzznet) Parmi ceux interviewés à Los Angeles: Tony Pierce, Defamer, Charles Johnson, Cathy Seipp et Cecile, Jeff de Buzznet...

    Sur France 2, ce jeudi 23, à partir de 20h55. Durée totale de l'émission: 90 mn
    Rediffusion le vendredi à 02h15
    Sur TV5, en Californie: jeudi à 23h30.
    Merci Mediatic et Florent.

    It's confirmed! Unless big news gets in the way, the French TV news program called Envoyé Spécial will feature a segment on blogs, Blog Globe. The report was partially shot in L.A. , (see a gallery of the shoot on Buzznet) Among those interviewed in Los Angeles: Tony Pierce, Defamer, Charles Johnson, Cathy Seipp and Cecile, Jeff from Buzznet...


    On Thursday, channel France 2, from 8:55 p.m. The report it itself is 26 minute long but the entire show lasts 90 minutes. It will be rebrodcast on Friday at 2:15 a.m.
    On TV5, in California: on Thursday at 11:30 p.m.

    Posted by Emmanuelle at 12:03 PM | Comments (8)
    Envoyé Spécial sur les blogs, ce jeudi / French TV show featuring L.A. bloggers this Thursday

    C'est confirmé! A moins d'un gros coup d'actu demain, Envoyé Spécial diffusera le reportage sur les blogs, Blog Globe, tourné en partie à Los Angeles en février dernier (voir la gallerie de photos du tournage sur Buzznet) Parmi ceux interviewés à Los Angeles: Tony Pierce, Defamer, Charles Johnson, Cathy Seipp et Cecile, Jeff de Buzznet...

    Sur France 2, ce jeudi 23, à partir de 20h55. Durée totale de l'émission: 90 mn
    Rediffusion le vendredi à 02h15
    Sur TV5, en Californie: jeudi à 23h30.
    Merci Mediatic et Florent.

    It's confirmed! Unless big news gets in the way, the French TV news program called Envoyé Spécial will feature a segment on blogs, Blog Globe. The report was partially shot in L.A. , (see a gallery of the shoot on Buzznet) Among those interviewed in Los Angeles: Tony Pierce, Defamer, Charles Johnson, Cathy Seipp and Cecile, Jeff from Buzznet...


    On Thursday, channel France 2, from 8:55 p.m. The report it itself is 26 minute long but the entire show lasts 90 minutes. It will be rebrodcast on Friday at 2:15 a.m.
    On TV5, in California: on Thursday at 11:30 p.m.

    Posted by Emmanuelle at 12:03 PM | Comments (8)
    Envoyé Spécial sur les blogs, ce jeudi / French TV show featuring L.A. bloggers this Thursday

    C'est confirmé! A moins d'un gros coup d'actu demain, Envoyé Spécial diffusera le reportage sur les blogs, Blog Globe, tourné en partie à Los Angeles en février dernier (voir la gallerie de photos du tournage sur Buzznet) Parmi ceux interviewés à Los Angeles: Tony Pierce, Defamer, Charles Johnson, Cathy Seipp et Cecile, Jeff de Buzznet...

    Sur France 2, ce jeudi 23, à partir de 20h55. Durée totale de l'émission: 90 mn
    Rediffusion le vendredi à 02h15
    Sur TV5, en Californie: jeudi à 23h30.
    Merci Mediatic et Florent.

    It's confirmed! Unless big news gets in the way, the French TV news program called Envoyé Spécial will feature a segment on blogs, Blog Globe. The report was partially shot in L.A. , (see a gallery of the shoot on Buzznet) Among those interviewed in Los Angeles: Tony Pierce, Defamer, Charles Johnson, Cathy Seipp and Cecile, Jeff from Buzznet...


    On Thursday, channel France 2, from 8:55 p.m. The report it itself is 26 minute long but the entire show lasts 90 minutes. It will be rebrodcast on Friday at 2:15 a.m.
    On TV5, in California: on Thursday at 11:30 p.m.

    Posted by Emmanuelle at 12:03 PM | Comments (8)
    May 30, 2005
    Frogblog party (avec foie gras)

    Pendant que le reste de l'Amérique grillait des burgers en ce week-end de trois jours, 14 bloggers francophones ou Frenchies expatriés aux USA ont pic-niqué ensemble à Central Park: photos chez Nicolive MBA et chez Jérôme. Par ailleurs, on me dit que le sujet de Envoyé Spécial autour de plusieurs blogueurs de Los Angeles doit être diffusé début juin.

    While America was grilling burgers during this 3-day weekend, 14 francophone and French-expat bloggers enjoyed a picnic in Central Park: Nicolive MBA has pics and so does Jérôme. In a related matter, I was told that the TV report featuring L.A. bloggers on Envoyé Spécial is due to be broadcast at the beginning of June.

    Posted by Emmanuelle at 8:59 PM | Comments (6)
    Frogblog party (avec foie gras)

    Pendant que le reste de l'Amérique grillait des burgers en ce week-end de trois jours, 14 bloggers francophones ou Frenchies expatriés aux USA ont pic-niqué ensemble à Central Park: photos chez Nicolive MBA et chez Jérôme. Par ailleurs, on me dit que le sujet de Envoyé Spécial autour de plusieurs blogueurs de Los Angeles doit être diffusé début juin.

    While America was grilling burgers during this 3-day weekend, 14 francophone and French-expat bloggers enjoyed a picnic in Central Park: Nicolive MBA has pics and so does Jérôme. In a related matter, I was told that the TV report featuring L.A. bloggers on Envoyé Spécial is due to be broadcast at the beginning of June.

    Posted by Emmanuelle at 8:59 PM | Comments (6)
    Frogblog party (avec foie gras)

    Pendant que le reste de l'Amérique grillait des burgers en ce week-end de trois jours, 14 bloggers francophones ou Frenchies expatriés aux USA ont pic-niqué ensemble à Central Park: photos chez Nicolive MBA et chez Jérôme. Par ailleurs, on me dit que le sujet de Envoyé Spécial autour de plusieurs blogueurs de Los Angeles doit être diffusé début juin.

    While America was grilling burgers during this 3-day weekend, 14 francophone and French-expat bloggers enjoyed a picnic in Central Park: Nicolive MBA has pics and so does Jérôme. In a related matter, I was told that the TV report featuring L.A. bloggers on Envoyé Spécial is due to be broadcast at the beginning of June.

    Posted by Emmanuelle at 8:59 PM | Comments (6)
    Frogblog party (avec foie gras)

    Pendant que le reste de l'Amérique grillait des burgers en ce week-end de trois jours, 14 bloggers francophones ou Frenchies expatriés aux USA ont pic-niqué ensemble à Central Park: photos chez Nicolive MBA et chez Jérôme. Par ailleurs, on me dit que le sujet de Envoyé Spécial autour de plusieurs blogueurs de Los Angeles doit être diffusé début juin.

    While America was grilling burgers during this 3-day weekend, 14 francophone and French-expat bloggers enjoyed a picnic in Central Park: Nicolive MBA has pics and so does Jérôme. In a related matter, I was told that the TV report featuring L.A. bloggers on Envoyé Spécial is due to be broadcast at the beginning of June.

    Posted by Emmanuelle at 8:59 PM | Comments (6)
    Frogblog party (avec foie gras)

    Pendant que le reste de l'Amérique grillait des burgers en ce week-end de trois jours, 14 bloggers francophones ou Frenchies expatriés aux USA ont pic-niqué ensemble à Central Park: photos chez Nicolive MBA et chez Jérôme. Par ailleurs, on me dit que le sujet de Envoyé Spécial autour de plusieurs blogueurs de Los Angeles doit être diffusé début juin.

    While America was grilling burgers during this 3-day weekend, 14 francophone and French-expat bloggers enjoyed a picnic in Central Park: Nicolive MBA has pics and so does Jérôme. In a related matter, I was told that the TV report featuring L.A. bloggers on Envoyé Spécial is due to be broadcast at the beginning of June.

    Posted by Emmanuelle at 8:59 PM | Comments (6)
    Frogblog party (avec foie gras)

    Pendant que le reste de l'Amérique grillait des burgers en ce week-end de trois jours, 14 bloggers francophones ou Frenchies expatriés aux USA ont pic-niqué ensemble à Central Park: photos chez Nicolive MBA et chez Jérôme. Par ailleurs, on me dit que le sujet de Envoyé Spécial autour de plusieurs blogueurs de Los Angeles doit être diffusé début juin.

    While America was grilling burgers during this 3-day weekend, 14 francophone and French-expat bloggers enjoyed a picnic in Central Park: Nicolive MBA has pics and so does Jérôme. In a related matter, I was told that the TV report featuring L.A. bloggers on Envoyé Spécial is due to be broadcast at the beginning of June.

    Posted by Emmanuelle at 8:59 PM | Comments (6)
    Frogblog party (avec foie gras)

    Pendant que le reste de l'Amérique grillait des burgers en ce week-end de trois jours, 14 bloggers francophones ou Frenchies expatriés aux USA ont pic-niqué ensemble à Central Park: photos chez Nicolive MBA et chez Jérôme. Par ailleurs, on me dit que le sujet de Envoyé Spécial autour de plusieurs blogueurs de Los Angeles doit être diffusé début juin.

    While America was grilling burgers during this 3-day weekend, 14 francophone and French-expat bloggers enjoyed a picnic in Central Park: Nicolive MBA has pics and so does Jérôme. In a related matter, I was told that the TV report featuring L.A. bloggers on Envoyé Spécial is due to be broadcast at the beginning of June.

    Posted by Emmanuelle at 8:59 PM | Comments (6)
    May 20, 2005
    Le vilain spam ne vient pas de moi / the ugly spam is not from me

    A l'attention de ceux qui recoivent une avalanche de emails emanant de emmanuelle.net: ce n'est pas moi qui vous bombarde de spam du côté obscur de la Force. J'ai été victime d'un Joe Job, comme disent les Américains et j'essaye en ce moment d'enrayer cette attaque. Elle entraine des blocages de mail apparemment puisque des personnes n'arrivent plus à m'écrire à mon adresse car les messages rebondissent. Mon adresse secondaire: emmarichard (devinez quoi) gmail (devinez encore) com

    If you have received tons of messages sent from my domain name emmanuelle.net: it's not me spamming you from the dark side of the Force. I'm victim of a Joe Job, and I'm trying now to thwart the attack. Which is leading to email problems apparently: some people can't send me email to my regular address, because it bounces back. Another address for me: emmarichard (guess what) gmail (guess again!) com

    Posted by Emmanuelle at 9:00 AM | Comments (5)
    Le vilain spam ne vient pas de moi / the ugly spam is not from me

    A l'attention de ceux qui recoivent une avalanche de emails emanant de emmanuelle.net: ce n'est pas moi qui vous bombarde de spam du côté obscur de la Force. J'ai été victime d'un Joe Job, comme disent les Américains et j'essaye en ce moment d'enrayer cette attaque. Elle entraine des blocages de mail apparemment puisque des personnes n'arrivent plus à m'écrire à mon adresse car les messages rebondissent. Mon adresse secondaire: emmarichard (devinez quoi) gmail (devinez encore) com

    If you have received tons of messages sent from my domain name emmanuelle.net: it's not me spamming you from the dark side of the Force. I'm victim of a Joe Job, and I'm trying now to thwart the attack. Which is leading to email problems apparently: some people can't send me email to my regular address, because it bounces back. Another address for me: emmarichard (guess what) gmail (guess again!) com

    Posted by Emmanuelle at 9:00 AM | Comments (5)
    Le vilain spam ne vient pas de moi / the ugly spam is not from me

    A l'attention de ceux qui recoivent une avalanche de emails emanant de emmanuelle.net: ce n'est pas moi qui vous bombarde de spam du côté obscur de la Force. J'ai été victime d'un Joe Job, comme disent les Américains et j'essaye en ce moment d'enrayer cette attaque. Elle entraine des blocages de mail apparemment puisque des personnes n'arrivent plus à m'écrire à mon adresse car les messages rebondissent. Mon adresse secondaire: emmarichard (devinez quoi) gmail (devinez encore) com

    If you have received tons of messages sent from my domain name emmanuelle.net: it's not me spamming you from the dark side of the Force. I'm victim of a Joe Job, and I'm trying now to thwart the attack. Which is leading to email problems apparently: some people can't send me email to my regular address, because it bounces back. Another address for me: emmarichard (guess what) gmail (guess again!) com

    Posted by Emmanuelle at 9:00 AM | Comments (5)
    Le vilain spam ne vient pas de moi / the ugly spam is not from me

    A l'attention de ceux qui recoivent une avalanche de emails emanant de emmanuelle.net: ce n'est pas moi qui vous bombarde de spam du côté obscur de la Force. J'ai été victime d'un Joe Job, comme disent les Américains et j'essaye en ce moment d'enrayer cette attaque. Elle entraine des blocages de mail apparemment puisque des personnes n'arrivent plus à m'écrire à mon adresse car les messages rebondissent. Mon adresse secondaire: emmarichard (devinez quoi) gmail (devinez encore) com

    If you have received tons of messages sent from my domain name emmanuelle.net: it's not me spamming you from the dark side of the Force. I'm victim of a Joe Job, and I'm trying now to thwart the attack. Which is leading to email problems apparently: some people can't send me email to my regular address, because it bounces back. Another address for me: emmarichard (guess what) gmail (guess again!) com

    Posted by Emmanuelle at 9:00 AM | Comments (5)
    Le vilain spam ne vient pas de moi / the ugly spam is not from me

    A l'attention de ceux qui recoivent une avalanche de emails emanant de emmanuelle.net: ce n'est pas moi qui vous bombarde de spam du côté obscur de la Force. J'ai été victime d'un Joe Job, comme disent les Américains et j'essaye en ce moment d'enrayer cette attaque. Elle entraine des blocages de mail apparemment puisque des personnes n'arrivent plus à m'écrire à mon adresse car les messages rebondissent. Mon adresse secondaire: emmarichard (devinez quoi) gmail (devinez encore) com

    If you have received tons of messages sent from my domain name emmanuelle.net: it's not me spamming you from the dark side of the Force. I'm victim of a Joe Job, and I'm trying now to thwart the attack. Which is leading to email problems apparently: some people can't send me email to my regular address, because it bounces back. Another address for me: emmarichard (guess what) gmail (guess again!) com

    Posted by Emmanuelle at 9:00 AM | Comments (5)
    Le vilain spam ne vient pas de moi / the ugly spam is not from me

    A l'attention de ceux qui recoivent une avalanche de emails emanant de emmanuelle.net: ce n'est pas moi qui vous bombarde de spam du côté obscur de la Force. J'ai été victime d'un Joe Job, comme disent les Américains et j'essaye en ce moment d'enrayer cette attaque. Elle entraine des blocages de mail apparemment puisque des personnes n'arrivent plus à m'écrire à mon adresse car les messages rebondissent. Mon adresse secondaire: emmarichard (devinez quoi) gmail (devinez encore) com

    If you have received tons of messages sent from my domain name emmanuelle.net: it's not me spamming you from the dark side of the Force. I'm victim of a Joe Job, and I'm trying now to thwart the attack. Which is leading to email problems apparently: some people can't send me email to my regular address, because it bounces back. Another address for me: emmarichard (guess what) gmail (guess again!) com

    Posted by Emmanuelle at 9:00 AM | Comments (5)
    Le vilain spam ne vient pas de moi / the ugly spam is not from me

    A l'attention de ceux qui recoivent une avalanche de emails emanant de emmanuelle.net: ce n'est pas moi qui vous bombarde de spam du côté obscur de la Force. J'ai été victime d'un Joe Job, comme disent les Américains et j'essaye en ce moment d'enrayer cette attaque. Elle entraine des blocages de mail apparemment puisque des personnes n'arrivent plus à m'écrire à mon adresse car les messages rebondissent. Mon adresse secondaire: emmarichard (devinez quoi) gmail (devinez encore) com

    If you have received tons of messages sent from my domain name emmanuelle.net: it's not me spamming you from the dark side of the Force. I'm victim of a Joe Job, and I'm trying now to thwart the attack. Which is leading to email problems apparently: some people can't send me email to my regular address, because it bounces back. Another address for me: emmarichard (guess what) gmail (guess again!) com

    Posted by Emmanuelle at 9:00 AM | Comments (5)
    April 12, 2005
    Révélations sur le précurseur de Sploid! / Secret Sploid percursor debunked!

    Blogueurs et médias U.S. célèbrent le nouveau site de Gawker Media, Sploid, un "tabloid" en ligne souvent comparé au Drudge Report, lancé il y a dix ans. Mais comme le souligne Dougie à Prague, Amy et tous les amis de Ken Layne éditeur de Sploid sur la cote Ouest, le nouveau site ressuscite l'humour et les gros titres désopilants du génial Tabloid.net co-fondé par Ken, "Le tabloid pour les gens futés", 1996-2000 (voir la capture d'écran ci-dessus: un numéro de Tabloid sur Jean-Paul II et les extra-terrestres et à côté, le Sploid de ce jour: très similaires!)

    Bloggers and the U.S. media are praising the new website by Gawker Media, Sploid, an online "tabloid" that is often compared to the 10 year-old Drudge Report. But as Dougie from Prague mentions, as well as Amy and all of the friends of Ken Layne, Sploid's West Coast editor, the new site resurrects the humor and the screaming headlines of the genial Tabloid.net, "the tabloid for smart people" co-founded by Ken, which published from 1996-2000. (See the above screen-shot of an old issue of Tabloid about Pope Jean-Paul II and aliens; and next to it, today's Sploid: very similar!)

    Tabloid n'est plus en ligne mais La Machine à Remonter le Web a engrangé pleins de vieux trésors. Cette Une sur le Pape à l'époque où il était suffisamment en forme pour bénir un python, les chroniques du révérand Tony Pierce avant le BusBlog, Tim Blair à l'époque où il était Owen Pike, le journal de bord de Barney, touriste de la guerre froide, les analyses ultra-scientifiques du boom DotCom en gestation... Le site vous invitait à donner une adresse pour recevoir les gros titres chaque jour par e-mail: "Make Tabloid come to you like a dog". Aujourd'hui, tout le monde ou presque utilise des lecteurs RSS.

    Mais certains sujets reviennent en boucle: en 1997 Tabloid titrait "McRat!" Un New-Yorkais avait glissé une queue de rat dans ses frites en espérant faire un procès au géant du fast-food. Huit ans plus tard, Sploid titre sur une femme de Las Vegas qui prétend avoir retrouvé un doigt dans son chili con carne à Wendy's mais s'avère être une habituée des tribunaux. Comme le recommande Matt, passez le curseur sur les photos de Sploid, pour ne pas manquer des sous-titres divertissants.

    Sploid semble avoir adopté les trois règles éthiques de Tabloid:

    I. les menteurs, les escrocs et les gens ennuyeux doivent être punis.


    II. les titres doivent être très gros.

    III. la voix de l'indignation est l'ennemi du mal.

    Tabloid is not online anymore but the Wayback Machine has stored many old treasures. Like this front page bback in the days when the Pope had enough energy to bless a python, chronicles from Rev. Tony Pierce before the BusBlog, Tim Blair back when he was Owen Pike, the diary of Barney the Cold War turist, extremely scientific analyses of the Dot Com boom in the making... The site invited readers to sign up for headlines every day by e-mail: "Make Tabloid come to you like a dog."

    Today, everybody or almost everybody uses RSS readers. But certain stories come back in cycles. In 1997, Tabloid had a headline: "McRat!", or how a New Yorker had placed a rat's tail in his French fries, hoping to sue the fast-food giant. Eight years later, Sploid has the story of a Las Vegas woman who claims to have found a finger in her Wendy's chili, but she turns out to be a courtroom regular. As Matt recommends, make sure to put your cursor over the photos, to see the entertaining alt-text.

    All in all, Sploid seems to have integrated the Tabloid ethic and its three basic truths:

    I. Liars, frauds and bores must be punished.


    II. Headlines must be extremely large.

    III. The voice of outrage is the enemy of evil.

    Posted by Emmanuelle at 2:57 PM | Comments (0)
    Révélations sur le précurseur de Sploid! / Secret Sploid percursor debunked!

    Blogueurs et médias U.S. célèbrent le nouveau site de Gawker Media, Sploid, un "tabloid" en ligne souvent comparé au Drudge Report, lancé il y a dix ans. Mais comme le souligne Dougie à Prague, Amy et tous les amis de Ken Layne éditeur de Sploid sur la cote Ouest, le nouveau site ressuscite l'humour et les gros titres désopilants du génial Tabloid.net co-fondé par Ken, "Le tabloid pour les gens futés", 1996-2000 (voir la capture d'écran ci-dessus: un numéro de Tabloid sur Jean-Paul II et les extra-terrestres et à côté, le Sploid de ce jour: très similaires!)

    Bloggers and the U.S. media are praising the new website by Gawker Media, Sploid, an online "tabloid" that is often compared to the 10 year-old Drudge Report. But as Dougie from Prague mentions, as well as Amy and all of the friends of Ken Layne, Sploid's West Coast editor, the new site resurrects the humor and the screaming headlines of the genial Tabloid.net, "the tabloid for smart people" co-founded by Ken, which published from 1996-2000. (See the above screen-shot of an old issue of Tabloid about Pope Jean-Paul II and aliens; and next to it, today's Sploid: very similar!)

    Tabloid n'est plus en ligne mais La Machine à Remonter le Web a engrangé pleins de vieux trésors. Cette Une sur le Pape à l'époque où il était suffisamment en forme pour bénir un python, les chroniques du révérand Tony Pierce avant le BusBlog, Tim Blair à l'époque où il était Owen Pike, le journal de bord de Barney, touriste de la guerre froide, les analyses ultra-scientifiques du boom DotCom en gestation... Le site vous invitait à donner une adresse pour recevoir les gros titres chaque jour par e-mail: "Make Tabloid come to you like a dog". Aujourd'hui, tout le monde ou presque utilise des lecteurs RSS.

    Mais certains sujets reviennent en boucle: en 1997 Tabloid titrait "McRat!" Un New-Yorkais avait glissé une queue de rat dans ses frites en espérant faire un procès au géant du fast-food. Huit ans plus tard, Sploid titre sur une femme de Las Vegas qui prétend avoir retrouvé un doigt dans son chili con carne à Wendy's mais s'avère être une habituée des tribunaux. Comme le recommande Matt, passez le curseur sur les photos de Sploid, pour ne pas manquer des sous-titres divertissants.

    Sploid semble avoir adopté les trois règles éthiques de Tabloid:

    I. les menteurs, les escrocs et les gens ennuyeux doivent être punis.


    II. les titres doivent être très gros.

    III. la voix de l'indignation est l'ennemi du mal.

    Tabloid is not online anymore but the Wayback Machine has stored many old treasures. Like this front page bback in the days when the Pope had enough energy to bless a python, chronicles from Rev. Tony Pierce before the BusBlog, Tim Blair back when he was Owen Pike, the diary of Barney the Cold War turist, extremely scientific analyses of the Dot Com boom in the making... The site invited readers to sign up for headlines every day by e-mail: "Make Tabloid come to you like a dog."

    Today, everybody or almost everybody uses RSS readers. But certain stories come back in cycles. In 1997, Tabloid had a headline: "McRat!", or how a New Yorker had placed a rat's tail in his French fries, hoping to sue the fast-food giant. Eight years later, Sploid has the story of a Las Vegas woman who claims to have found a finger in her Wendy's chili, but she turns out to be a courtroom regular. As Matt recommends, make sure to put your cursor over the photos, to see the entertaining alt-text.

    All in all, Sploid seems to have integrated the Tabloid ethic and its three basic truths:

    I. Liars, frauds and bores must be punished.


    II. Headlines must be extremely large.

    III. The voice of outrage is the enemy of evil.

    Posted by Emmanuelle at 2:57 PM | Comments (0)
    Révélations sur le précurseur de Sploid! / Secret Sploid percursor debunked!

    Blogueurs et médias U.S. célèbrent le nouveau site de Gawker Media, Sploid, un "tabloid" en ligne souvent comparé au Drudge Report, lancé il y a dix ans. Mais comme le souligne Dougie à Prague, Amy et tous les amis de Ken Layne éditeur de Sploid sur la cote Ouest, le nouveau site ressuscite l'humour et les gros titres désopilants du génial Tabloid.net co-fondé par Ken, "Le tabloid pour les gens futés", 1996-2000 (voir la capture d'écran ci-dessus: un numéro de Tabloid sur Jean-Paul II et les extra-terrestres et à côté, le Sploid de ce jour: très similaires!)

    Bloggers and the U.S. media are praising the new website by Gawker Media, Sploid, an online "tabloid" that is often compared to the 10 year-old Drudge Report. But as Dougie from Prague mentions, as well as Amy and all of the friends of Ken Layne, Sploid's West Coast editor, the new site resurrects the humor and the screaming headlines of the genial Tabloid.net, "the tabloid for smart people" co-founded by Ken, which published from 1996-2000. (See the above screen-shot of an old issue of Tabloid about Pope Jean-Paul II and aliens; and next to it, today's Sploid: very similar!)

    Tabloid n'est plus en ligne mais La Machine à Remonter le Web a engrangé pleins de vieux trésors. Cette Une sur le Pape à l'époque où il était suffisamment en forme pour bénir un python, les chroniques du révérand Tony Pierce avant le BusBlog, Tim Blair à l'époque où il était Owen Pike, le journal de bord de Barney, touriste de la guerre froide, les analyses ultra-scientifiques du boom DotCom en gestation... Le site vous invitait à donner une adresse pour recevoir les gros titres chaque jour par e-mail: "Make Tabloid come to you like a dog". Aujourd'hui, tout le monde ou presque utilise des lecteurs RSS.

    Mais certains sujets reviennent en boucle: en 1997 Tabloid titrait "McRat!" Un New-Yorkais avait glissé une queue de rat dans ses frites en espérant faire un procès au géant du fast-food. Huit ans plus tard, Sploid titre sur une femme de Las Vegas qui prétend avoir retrouvé un doigt dans son chili con carne à Wendy's mais s'avère être une habituée des tribunaux. Comme le recommande Matt, passez le curseur sur les photos de Sploid, pour ne pas manquer des sous-titres divertissants.

    Sploid semble avoir adopté les trois règles éthiques de Tabloid:

    I. les menteurs, les escrocs et les gens ennuyeux doivent être punis.


    II. les titres doivent être très gros.

    III. la voix de l'indignation est l'ennemi du mal.

    Tabloid is not online anymore but the Wayback Machine has stored many old treasures. Like this front page bback in the days when the Pope had enough energy to bless a python, chronicles from Rev. Tony Pierce before the BusBlog, Tim Blair back when he was Owen Pike, the diary of Barney the Cold War turist, extremely scientific analyses of the Dot Com boom in the making... The site invited readers to sign up for headlines every day by e-mail: "Make Tabloid come to you like a dog."

    Today, everybody or almost everybody uses RSS readers. But certain stories come back in cycles. In 1997, Tabloid had a headline: "McRat!", or how a New Yorker had placed a rat's tail in his French fries, hoping to sue the fast-food giant. Eight years later, Sploid has the story of a Las Vegas woman who claims to have found a finger in her Wendy's chili, but she turns out to be a courtroom regular. As Matt recommends, make sure to put your cursor over the photos, to see the entertaining alt-text.

    All in all, Sploid seems to have integrated the Tabloid ethic and its three basic truths:

    I. Liars, frauds and bores must be punished.


    II. Headlines must be extremely large.

    III. The voice of outrage is the enemy of evil.

    Posted by Emmanuelle at 2:57 PM | Comments (0)
    Révélations sur le précurseur de Sploid! / Secret Sploid percursor debunked!

    Blogueurs et médias U.S. célèbrent le nouveau site de Gawker Media, Sploid, un "tabloid" en ligne souvent comparé au Drudge Report, lancé il y a dix ans. Mais comme le souligne Dougie à Prague, Amy et tous les amis de Ken Layne éditeur de Sploid sur la cote Ouest, le nouveau site ressuscite l'humour et les gros titres désopilants du génial Tabloid.net co-fondé par Ken, "Le tabloid pour les gens futés", 1996-2000 (voir la capture d'écran ci-dessus: un numéro de Tabloid sur Jean-Paul II et les extra-terrestres et à côté, le Sploid de ce jour: très similaires!)

    Bloggers and the U.S. media are praising the new website by Gawker Media, Sploid, an online "tabloid" that is often compared to the 10 year-old Drudge Report. But as Dougie from Prague mentions, as well as Amy and all of the friends of Ken Layne, Sploid's West Coast editor, the new site resurrects the humor and the screaming headlines of the genial Tabloid.net, "the tabloid for smart people" co-founded by Ken, which published from 1996-2000. (See the above screen-shot of an old issue of Tabloid about Pope Jean-Paul II and aliens; and next to it, today's Sploid: very similar!)

    Tabloid n'est plus en ligne mais La Machine à Remonter le Web a engrangé pleins de vieux trésors. Cette Une sur le Pape à l'époque où il était suffisamment en forme pour bénir un python, les chroniques du révérand Tony Pierce avant le BusBlog, Tim Blair à l'époque où il était Owen Pike, le journal de bord de Barney, touriste de la guerre froide, les analyses ultra-scientifiques du boom DotCom en gestation... Le site vous invitait à donner une adresse pour recevoir les gros titres chaque jour par e-mail: "Make Tabloid come to you like a dog". Aujourd'hui, tout le monde ou presque utilise des lecteurs RSS.

    Mais certains sujets reviennent en boucle: en 1997 Tabloid titrait "McRat!" Un New-Yorkais avait glissé une queue de rat dans ses frites en espérant faire un procès au géant du fast-food. Huit ans plus tard, Sploid titre sur une femme de Las Vegas qui prétend avoir retrouvé un doigt dans son chili con carne à Wendy's mais s'avère être une habituée des tribunaux. Comme le recommande Matt, passez le curseur sur les photos de Sploid, pour ne pas manquer des sous-titres divertissants.

    Sploid semble avoir adopté les trois règles éthiques de Tabloid:

    I. les menteurs, les escrocs et les gens ennuyeux doivent être punis.


    II. les titres doivent être très gros.

    III. la voix de l'indignation est l'ennemi du mal.

    Tabloid is not online anymore but the Wayback Machine has stored many old treasures. Like this front page bback in the days when the Pope had enough energy to bless a python, chronicles from Rev. Tony Pierce before the BusBlog, Tim Blair back when he was Owen Pike, the diary of Barney the Cold War turist, extremely scientific analyses of the Dot Com boom in the making... The site invited readers to sign up for headlines every day by e-mail: "Make Tabloid come to you like a dog."

    Today, everybody or almost everybody uses RSS readers. But certain stories come back in cycles. In 1997, Tabloid had a headline: "McRat!", or how a New Yorker had placed a rat's tail in his French fries, hoping to sue the fast-food giant. Eight years later, Sploid has the story of a Las Vegas woman who claims to have found a finger in her Wendy's chili, but she turns out to be a courtroom regular. As Matt recommends, make sure to put your cursor over the photos, to see the entertaining alt-text.

    All in all, Sploid seems to have integrated the Tabloid ethic and its three basic truths:

    I. Liars, frauds and bores must be punished.


    II. Headlines must be extremely large.

    III. The voice of outrage is the enemy of evil.

    Posted by Emmanuelle at 2:57 PM | Comments (0)
    Révélations sur le précurseur de Sploid! / Secret Sploid percursor debunked!

    Blogueurs et médias U.S. célèbrent le nouveau site de Gawker Media, Sploid, un "tabloid" en ligne souvent comparé au Drudge Report, lancé il y a dix ans. Mais comme le souligne Dougie à Prague, Amy et tous les amis de Ken Layne éditeur de Sploid sur la cote Ouest, le nouveau site ressuscite l'humour et les gros titres désopilants du génial Tabloid.net co-fondé par Ken, "Le tabloid pour les gens futés", 1996-2000 (voir la capture d'écran ci-dessus: un numéro de Tabloid sur Jean-Paul II et les extra-terrestres et à côté, le Sploid de ce jour: très similaires!)

    Bloggers and the U.S. media are praising the new website by Gawker Media, Sploid, an online "tabloid" that is often compared to the 10 year-old Drudge Report. But as Dougie from Prague mentions, as well as Amy and all of the friends of Ken Layne, Sploid's West Coast editor, the new site resurrects the humor and the screaming headlines of the genial Tabloid.net, "the tabloid for smart people" co-founded by Ken, which published from 1996-2000. (See the above screen-shot of an old issue of Tabloid about Pope Jean-Paul II and aliens; and next to it, today's Sploid: very similar!)

    Tabloid n'est plus en ligne mais La Machine à Remonter le Web a engrangé pleins de vieux trésors. Cette Une sur le Pape à l'époque où il était suffisamment en forme pour bénir un python, les chroniques du révérand Tony Pierce avant le BusBlog, Tim Blair à l'époque où il était Owen Pike, le journal de bord de Barney, touriste de la guerre froide, les analyses ultra-scientifiques du boom DotCom en gestation... Le site vous invitait à donner une adresse pour recevoir les gros titres chaque jour par e-mail: "Make Tabloid come to you like a dog". Aujourd'hui, tout le monde ou presque utilise des lecteurs RSS.

    Mais certains sujets reviennent en boucle: en 1997 Tabloid titrait "McRat!" Un New-Yorkais avait glissé une queue de rat dans ses frites en espérant faire un procès au géant du fast-food. Huit ans plus tard, Sploid titre sur une femme de Las Vegas qui prétend avoir retrouvé un doigt dans son chili con carne à Wendy's mais s'avère être une habituée des tribunaux. Comme le recommande Matt, passez le curseur sur les photos de Sploid, pour ne pas manquer des sous-titres divertissants.

    Sploid semble avoir adopté les trois règles éthiques de Tabloid:

    I. les menteurs, les escrocs et les gens ennuyeux doivent être punis.


    II. les titres doivent être très gros.

    III. la voix de l'indignation est l'ennemi du mal.

    Tabloid is not online anymore but the Wayback Machine has stored many old treasures. Like this front page bback in the days when the Pope had enough energy to bless a python, chronicles from Rev. Tony Pierce before the BusBlog, Tim Blair back when he was Owen Pike, the diary of Barney the Cold War turist, extremely scientific analyses of the Dot Com boom in the making... The site invited readers to sign up for headlines every day by e-mail: "Make Tabloid come to you like a dog."

    Today, everybody or almost everybody uses RSS readers. But certain stories come back in cycles. In 1997, Tabloid had a headline: "McRat!", or how a New Yorker had placed a rat's tail in his French fries, hoping to sue the fast-food giant. Eight years later, Sploid has the story of a Las Vegas woman who claims to have found a finger in her Wendy's chili, but she turns out to be a courtroom regular. As Matt recommends, make sure to put your cursor over the photos, to see the entertaining alt-text.

    All in all, Sploid seems to have integrated the Tabloid ethic and its three basic truths:

    I. Liars, frauds and bores must be punished.


    II. Headlines must be extremely large.

    III. The voice of outrage is the enemy of evil.

    Posted by Emmanuelle at 2:57 PM | Comments (0)
    Révélations sur le précurseur de Sploid! / Secret Sploid percursor debunked!

    Blogueurs et médias U.S. célèbrent le nouveau site de Gawker Media, Sploid, un "tabloid" en ligne souvent comparé au Drudge Report, lancé il y a dix ans. Mais comme le souligne Dougie à Prague, Amy et tous les amis de Ken Layne éditeur de Sploid sur la cote Ouest, le nouveau site ressuscite l'humour et les gros titres désopilants du génial Tabloid.net co-fondé par Ken, "Le tabloid pour les gens futés", 1996-2000 (voir la capture d'écran ci-dessus: un numéro de Tabloid sur Jean-Paul II et les extra-terrestres et à côté, le Sploid de ce jour: très similaires!)

    Bloggers and the U.S. media are praising the new website by Gawker Media, Sploid, an online "tabloid" that is often compared to the 10 year-old Drudge Report. But as Dougie from Prague mentions, as well as Amy and all of the friends of Ken Layne, Sploid's West Coast editor, the new site resurrects the humor and the screaming headlines of the genial Tabloid.net, "the tabloid for smart people" co-founded by Ken, which published from 1996-2000. (See the above screen-shot of an old issue of Tabloid about Pope Jean-Paul II and aliens; and next to it, today's Sploid: very similar!)

    Tabloid n'est plus en ligne mais La Machine à Remonter le Web a engrangé pleins de vieux trésors. Cette Une sur le Pape à l'époque où il était suffisamment en forme pour bénir un python, les chroniques du révérand Tony Pierce avant le BusBlog, Tim Blair à l'époque où il était Owen Pike, le journal de bord de Barney, touriste de la guerre froide, les analyses ultra-scientifiques du boom DotCom en gestation... Le site vous invitait à donner une adresse pour recevoir les gros titres chaque jour par e-mail: "Make Tabloid come to you like a dog". Aujourd'hui, tout le monde ou presque utilise des lecteurs RSS.

    Mais certains sujets reviennent en boucle: en 1997 Tabloid titrait "McRat!" Un New-Yorkais avait glissé une queue de rat dans ses frites en espérant faire un procès au géant du fast-food. Huit ans plus tard, Sploid titre sur une femme de Las Vegas qui prétend avoir retrouvé un doigt dans son chili con carne à Wendy's mais s'avère être une habituée des tribunaux. Comme le recommande Matt, passez le curseur sur les photos de Sploid, pour ne pas manquer des sous-titres divertissants.

    Sploid semble avoir adopté les trois règles éthiques de Tabloid:

    I. les menteurs, les escrocs et les gens ennuyeux doivent être punis.


    II. les titres doivent être très gros.

    III. la voix de l'indignation est l'ennemi du mal.

    Tabloid is not online anymore but the Wayback Machine has stored many old treasures. Like this front page bback in the days when the Pope had enough energy to bless a python, chronicles from Rev. Tony Pierce before the BusBlog, Tim Blair back when he was Owen Pike, the diary of Barney the Cold War turist, extremely scientific analyses of the Dot Com boom in the making... The site invited readers to sign up for headlines every day by e-mail: "Make Tabloid come to you like a dog."

    Today, everybody or almost everybody uses RSS readers. But certain stories come back in cycles. In 1997, Tabloid had a headline: "McRat!", or how a New Yorker had placed a rat's tail in his French fries, hoping to sue the fast-food giant. Eight years later, Sploid has the story of a Las Vegas woman who claims to have found a finger in her Wendy's chili, but she turns out to be a courtroom regular. As Matt recommends, make sure to put your cursor over the photos, to see the entertaining alt-text.

    All in all, Sploid seems to have integrated the Tabloid ethic and its three basic truths:

    I. Liars, frauds and bores must be punished.


    II. Headlines must be extremely large.

    III. The voice of outrage is the enemy of evil.

    Posted by Emmanuelle at 2:57 PM | Comments (0)
    Révélations sur le précurseur de Sploid! / Secret Sploid percursor debunked!

    Blogueurs et médias U.S. célèbrent le nouveau site de Gawker Media, Sploid, un "tabloid" en ligne souvent comparé au Drudge Report, lancé il y a dix ans. Mais comme le souligne Dougie à Prague, Amy et tous les amis de Ken Layne éditeur de Sploid sur la cote Ouest, le nouveau site ressuscite l'humour et les gros titres désopilants du génial Tabloid.net co-fondé par Ken, "Le tabloid pour les gens futés", 1996-2000 (voir la capture d'écran ci-dessus: un numéro de Tabloid sur Jean-Paul II et les extra-terrestres et à côté, le Sploid de ce jour: très similaires!)

    Bloggers and the U.S. media are praising the new website by Gawker Media, Sploid, an online "tabloid" that is often compared to the 10 year-old Drudge Report. But as Dougie from Prague mentions, as well as Amy and all of the friends of Ken Layne, Sploid's West Coast editor, the new site resurrects the humor and the screaming headlines of the genial Tabloid.net, "the tabloid for smart people" co-founded by Ken, which published from 1996-2000. (See the above screen-shot of an old issue of Tabloid about Pope Jean-Paul II and aliens; and next to it, today's Sploid: very similar!)

    Tabloid n'est plus en ligne mais La Machine à Remonter le Web a engrangé pleins de vieux trésors. Cette Une sur le Pape à l'époque où il était suffisamment en forme pour bénir un python, les chroniques du révérand Tony Pierce avant le BusBlog, Tim Blair à l'époque où il était Owen Pike, le journal de bord de Barney, touriste de la guerre froide, les analyses ultra-scientifiques du boom DotCom en gestation... Le site vous invitait à donner une adresse pour recevoir les gros titres chaque jour par e-mail: "Make Tabloid come to you like a dog". Aujourd'hui, tout le monde ou presque utilise des lecteurs RSS.

    Mais certains sujets reviennent en boucle: en 1997 Tabloid titrait "McRat!" Un New-Yorkais avait glissé une queue de rat dans ses frites en espérant faire un procès au géant du fast-food. Huit ans plus tard, Sploid titre sur une femme de Las Vegas qui prétend avoir retrouvé un doigt dans son chili con carne à Wendy's mais s'avère être une habituée des tribunaux. Comme le recommande Matt, passez le curseur sur les photos de Sploid, pour ne pas manquer des sous-titres divertissants.

    Sploid semble avoir adopté les trois règles éthiques de Tabloid:

    I. les menteurs, les escrocs et les gens ennuyeux doivent être punis.


    II. les titres doivent être très gros.

    III. la voix de l'indignation est l'ennemi du mal.

    Tabloid is not online anymore but the Wayback Machine has stored many old treasures. Like this front page bback in the days when the Pope had enough energy to bless a python, chronicles from Rev. Tony Pierce before the BusBlog, Tim Blair back when he was Owen Pike, the diary of Barney the Cold War turist, extremely scientific analyses of the Dot Com boom in the making... The site invited readers to sign up for headlines every day by e-mail: "Make Tabloid come to you like a dog."

    Today, everybody or almost everybody uses RSS readers. But certain stories come back in cycles. In 1997, Tabloid had a headline: "McRat!", or how a New Yorker had placed a rat's tail in his French fries, hoping to sue the fast-food giant. Eight years later, Sploid has the story of a Las Vegas woman who claims to have found a finger in her Wendy's chili, but she turns out to be a courtroom regular. As Matt recommends, make sure to put your cursor over the photos, to see the entertaining alt-text.

    All in all, Sploid seems to have integrated the Tabloid ethic and its three basic truths:

    I. Liars, frauds and bores must be punished.


    II. Headlines must be extremely large.

    III. The voice of outrage is the enemy of evil.

    Posted by Emmanuelle at 2:57 PM | Comments (0)
    April 10, 2005
    Xeni, cyber-femme fatale

    Où est passée Xeni Jardin? Réponse aujourd'hui dans le Los Angeles Times qui consacre un long portrait très détaillé de la cyber-célébrité montante. Il contient plusieurs scènes indélébiles, celle de Xeni se réveillant un jour dans un squatt avec un rat sur la figure!

    Where has Xeni Jardin been lately? The answer is in today's Los Angeles Time's lengthy and very detailed profile of the rising cyber-celebrity. It contains a few hard-to-forget scenes, including this time when Xeni woke up in a squat with a rat on her face!

    Pour ceux qui ne la connaissent pas encore, Xeni est la fille la plus branchée qui soit: blogueuse chez Boing Boing, journaliste tech, visionnaire, geek (elle sait coder) et surtout lumineuse en personne. Je ne l'ai pas vu depuis un moment mais à la lecture de l'article, c'est évident qu'elle n'arrête pas avec de nouvelles apparitions télévisées en plus du reste. Le voile est levé en partie sur son passé mystérieux et le charismatique Dr Munir qui, apparemment, lui a sauvé la vie. Xeni s'est choisie un nom, un look, et partage son émerveillement de vivre à l'époque qui est la nôtre.

    MISE-A-JOUR: Xeni me fait savoir: "En fait, je n'ai pas choisi mon nom. Il m'a été donné et je n'ai joué aucun rôle dans sa sélection, même si je l'ai accepté avec joie. Je t'expliquerai quand tu veux... Pour moi, c'est une distinction importante."

    For those who don't know her yet, Xeni is the hippest and most wired girl you can imagine: a blogger for Boing Boing, tech journalist, visionary, geek (she knows how to code) and above all, a glowing personality. I haven't seen her in a while but it seems from the article that she's constantly on the go with new TV ventures on top of everything else. The story partly lifts the veil on her mysterious past and the charismatic Dr. Munir who appears to have saved her life. Xeni chose herself a name, a look, and shares her sense of wonder for living in our times.

    UPDATE: Xeni writes: "Actually, I did not choose a name. The name was given to me, and I played no role in its selection. I accepted it happily, though. I'll explain the detail any time, but to me, that's an important distinction."

    Il m'a dit que son film préféré est Alphaville, le thriller de science-fiction de Jean-Luc Godard dans lequel l'ordinateur Alpha 60 est saisi d'une extase poétique et accède à une forme de conscience. Dans une récente interview au blog local LAIST, elle répond à cette question:

    - A quoi va ressembler l'internet à l'âge adulte?

    - A quelque chose que je ne reconnaitrais pas.

    She once told me that her favourite movie is Alphaville, the Sci-Fi thriller of Jean-Luc Godard in which Alpha 60, a computer, is consumed by poetic ecstasy and attains a form of consciousness. In a recent interview with local blogger LAIST, she answers this question:
    - So what will the internet become when it grows up?
    -Something I will not recognize.

    Posted by Emmanuelle at 12:02 PM | Comments (9)
    Xeni, cyber-femme fatale

    Où est passée Xeni Jardin? Réponse aujourd'hui dans le Los Angeles Times qui consacre un long portrait très détaillé de la cyber-célébrité montante. Il contient plusieurs scènes indélébiles, celle de Xeni se réveillant un jour dans un squatt avec un rat sur la figure!

    Where has Xeni Jardin been lately? The answer is in today's Los Angeles Time's lengthy and very detailed profile of the rising cyber-celebrity. It contains a few hard-to-forget scenes, including this time when Xeni woke up in a squat with a rat on her face!

    Pour ceux qui ne la connaissent pas encore, Xeni est la fille la plus branchée qui soit: blogueuse chez Boing Boing, journaliste tech, visionnaire, geek (elle sait coder) et surtout lumineuse en personne. Je ne l'ai pas vu depuis un moment mais à la lecture de l'article, c'est évident qu'elle n'arrête pas avec de nouvelles apparitions télévisées en plus du reste. Le voile est levé en partie sur son passé mystérieux et le charismatique Dr Munir qui, apparemment, lui a sauvé la vie. Xeni s'est choisie un nom, un look, et partage son émerveillement de vivre à l'époque qui est la nôtre.

    MISE-A-JOUR: Xeni me fait savoir: "En fait, je n'ai pas choisi mon nom. Il m'a été donné et je n'ai joué aucun rôle dans sa sélection, même si je l'ai accepté avec joie. Je t'expliquerai quand tu veux... Pour moi, c'est une distinction importante."

    For those who don't know her yet, Xeni is the hippest and most wired girl you can imagine: a blogger for Boing Boing, tech journalist, visionary, geek (she knows how to code) and above all, a glowing personality. I haven't seen her in a while but it seems from the article that she's constantly on the go with new TV ventures on top of everything else. The story partly lifts the veil on her mysterious past and the charismatic Dr. Munir who appears to have saved her life. Xeni chose herself a name, a look, and shares her sense of wonder for living in our times.

    UPDATE: Xeni writes: "Actually, I did not choose a name. The name was given to me, and I played no role in its selection. I accepted it happily, though. I'll explain the detail any time, but to me, that's an important distinction."

    Il m'a dit que son film préféré est Alphaville, le thriller de science-fiction de Jean-Luc Godard dans lequel l'ordinateur Alpha 60 est saisi d'une extase poétique et accède à une forme de conscience. Dans une récente interview au blog local LAIST, elle répond à cette question:

    - A quoi va ressembler l'internet à l'âge adulte?

    - A quelque chose que je ne reconnaitrais pas.

    She once told me that her favourite movie is Alphaville, the Sci-Fi thriller of Jean-Luc Godard in which Alpha 60, a computer, is consumed by poetic ecstasy and attains a form of consciousness. In a recent interview with local blogger LAIST, she answers this question:
    - So what will the internet become when it grows up?
    -Something I will not recognize.

    Posted by Emmanuelle at 12:02 PM | Comments (9)
    Xeni, cyber-femme fatale

    Où est passée Xeni Jardin? Réponse aujourd'hui dans le Los Angeles Times qui consacre un long portrait très détaillé de la cyber-célébrité montante. Il contient plusieurs scènes indélébiles, celle de Xeni se réveillant un jour dans un squatt avec un rat sur la figure!

    Where has Xeni Jardin been lately? The answer is in today's Los Angeles Time's lengthy and very detailed profile of the rising cyber-celebrity. It contains a few hard-to-forget scenes, including this time when Xeni woke up in a squat with a rat on her face!

    Pour ceux qui ne la connaissent pas encore, Xeni est la fille la plus branchée qui soit: blogueuse chez Boing Boing, journaliste tech, visionnaire, geek (elle sait coder) et surtout lumineuse en personne. Je ne l'ai pas vu depuis un moment mais à la lecture de l'article, c'est évident qu'elle n'arrête pas avec de nouvelles apparitions télévisées en plus du reste. Le voile est levé en partie sur son passé mystérieux et le charismatique Dr Munir qui, apparemment, lui a sauvé la vie. Xeni s'est choisie un nom, un look, et partage son émerveillement de vivre à l'époque qui est la nôtre.

    MISE-A-JOUR: Xeni me fait savoir: "En fait, je n'ai pas choisi mon nom. Il m'a été donné et je n'ai joué aucun rôle dans sa sélection, même si je l'ai accepté avec joie. Je t'expliquerai quand tu veux... Pour moi, c'est une distinction importante."

    For those who don't know her yet, Xeni is the hippest and most wired girl you can imagine: a blogger for Boing Boing, tech journalist, visionary, geek (she knows how to code) and above all, a glowing personality. I haven't seen her in a while but it seems from the article that she's constantly on the go with new TV ventures on top of everything else. The story partly lifts the veil on her mysterious past and the charismatic Dr. Munir who appears to have saved her life. Xeni chose herself a name, a look, and shares her sense of wonder for living in our times.

    UPDATE: Xeni writes: "Actually, I did not choose a name. The name was given to me, and I played no role in its selection. I accepted it happily, though. I'll explain the detail any time, but to me, that's an important distinction."

    Il m'a dit que son film préféré est Alphaville, le thriller de science-fiction de Jean-Luc Godard dans lequel l'ordinateur Alpha 60 est saisi d'une extase poétique et accède à une forme de conscience. Dans une récente interview au blog local LAIST, elle répond à cette question:

    - A quoi va ressembler l'internet à l'âge adulte?

    - A quelque chose que je ne reconnaitrais pas.

    She once told me that her favourite movie is Alphaville, the Sci-Fi thriller of Jean-Luc Godard in which Alpha 60, a computer, is consumed by poetic ecstasy and attains a form of consciousness. In a recent interview with local blogger LAIST, she answers this question:
    - So what will the internet become when it grows up?
    -Something I will not recognize.

    Posted by Emmanuelle at 12:02 PM | Comments (9)
    Xeni, cyber-femme fatale

    Où est passée Xeni Jardin? Réponse aujourd'hui dans le Los Angeles Times qui consacre un long portrait très détaillé de la cyber-célébrité montante. Il contient plusieurs scènes indélébiles, celle de Xeni se réveillant un jour dans un squatt avec un rat sur la figure!

    Where has Xeni Jardin been lately? The answer is in today's Los Angeles Time's lengthy and very detailed profile of the rising cyber-celebrity. It contains a few hard-to-forget scenes, including this time when Xeni woke up in a squat with a rat on her face!

    Pour ceux qui ne la connaissent pas encore, Xeni est la fille la plus branchée qui soit: blogueuse chez Boing Boing, journaliste tech, visionnaire, geek (elle sait coder) et surtout lumineuse en personne. Je ne l'ai pas vu depuis un moment mais à la lecture de l'article, c'est évident qu'elle n'arrête pas avec de nouvelles apparitions télévisées en plus du reste. Le voile est levé en partie sur son passé mystérieux et le charismatique Dr Munir qui, apparemment, lui a sauvé la vie. Xeni s'est choisie un nom, un look, et partage son émerveillement de vivre à l'époque qui est la nôtre.

    MISE-A-JOUR: Xeni me fait savoir: "En fait, je n'ai pas choisi mon nom. Il m'a été donné et je n'ai joué aucun rôle dans sa sélection, même si je l'ai accepté avec joie. Je t'expliquerai quand tu veux... Pour moi, c'est une distinction importante."

    For those who don't know her yet, Xeni is the hippest and most wired girl you can imagine: a blogger for Boing Boing, tech journalist, visionary, geek (she knows how to code) and above all, a glowing personality. I haven't seen her in a while but it seems from the article that she's constantly on the go with new TV ventures on top of everything else. The story partly lifts the veil on her mysterious past and the charismatic Dr. Munir who appears to have saved her life. Xeni chose herself a name, a look, and shares her sense of wonder for living in our times.

    UPDATE: Xeni writes: "Actually, I did not choose a name. The name was given to me, and I played no role in its selection. I accepted it happily, though. I'll explain the detail any time, but to me, that's an important distinction."

    Il m'a dit que son film préféré est Alphaville, le thriller de science-fiction de Jean-Luc Godard dans lequel l'ordinateur Alpha 60 est saisi d'une extase poétique et accède à une forme de conscience. Dans une récente interview au blog local LAIST, elle répond à cette question:

    - A quoi va ressembler l'internet à l'âge adulte?

    - A quelque chose que je ne reconnaitrais pas.

    She once told me that her favourite movie is Alphaville, the Sci-Fi thriller of Jean-Luc Godard in which Alpha 60, a computer, is consumed by poetic ecstasy and attains a form of consciousness. In a recent interview with local blogger LAIST, she answers this question:
    - So what will the internet become when it grows up?
    -Something I will not recognize.

    Posted by Emmanuelle at 12:02 PM | Comments (9)
    Xeni, cyber-femme fatale

    Où est passée Xeni Jardin? Réponse aujourd'hui dans le Los Angeles Times qui consacre un long portrait très détaillé de la cyber-célébrité montante. Il contient plusieurs scènes indélébiles, celle de Xeni se réveillant un jour dans un squatt avec un rat sur la figure!

    Where has Xeni Jardin been lately? The answer is in today's Los Angeles Time's lengthy and very detailed profile of the rising cyber-celebrity. It contains a few hard-to-forget scenes, including this time when Xeni woke up in a squat with a rat on her face!

    Pour ceux qui ne la connaissent pas encore, Xeni est la fille la plus branchée qui soit: blogueuse chez Boing Boing, journaliste tech, visionnaire, geek (elle sait coder) et surtout lumineuse en personne. Je ne l'ai pas vu depuis un moment mais à la lecture de l'article, c'est évident qu'elle n'arrête pas avec de nouvelles apparitions télévisées en plus du reste. Le voile est levé en partie sur son passé mystérieux et le charismatique Dr Munir qui, apparemment, lui a sauvé la vie. Xeni s'est choisie un nom, un look, et partage son émerveillement de vivre à l'époque qui est la nôtre.

    MISE-A-JOUR: Xeni me fait savoir: "En fait, je n'ai pas choisi mon nom. Il m'a été donné et je n'ai joué aucun rôle dans sa sélection, même si je l'ai accepté avec joie. Je t'expliquerai quand tu veux... Pour moi, c'est une distinction importante."

    For those who don't know her yet, Xeni is the hippest and most wired girl you can imagine: a blogger for Boing Boing, tech journalist, visionary, geek (she knows how to code) and above all, a glowing personality. I haven't seen her in a while but it seems from the article that she's constantly on the go with new TV ventures on top of everything else. The story partly lifts the veil on her mysterious past and the charismatic Dr. Munir who appears to have saved her life. Xeni chose herself a name, a look, and shares her sense of wonder for living in our times.

    UPDATE: Xeni writes: "Actually, I did not choose a name. The name was given to me, and I played no role in its selection. I accepted it happily, though. I'll explain the detail any time, but to me, that's an important distinction."

    Il m'a dit que son film préféré est Alphaville, le thriller de science-fiction de Jean-Luc Godard dans lequel l'ordinateur Alpha 60 est saisi d'une extase poétique et accède à une forme de conscience. Dans une récente interview au blog local LAIST, elle répond à cette question:

    - A quoi va ressembler l'internet à l'âge adulte?

    - A quelque chose que je ne reconnaitrais pas.

    She once told me that her favourite movie is Alphaville, the Sci-Fi thriller of Jean-Luc Godard in which Alpha 60, a computer, is consumed by poetic ecstasy and attains a form of consciousness. In a recent interview with local blogger LAIST, she answers this question:
    - So what will the internet become when it grows up?
    -Something I will not recognize.

    Posted by Emmanuelle at 12:02 PM | Comments (9)
    Xeni, cyber-femme fatale

    Où est passée Xeni Jardin? Réponse aujourd'hui dans le Los Angeles Times qui consacre un long portrait très détaillé de la cyber-célébrité montante. Il contient plusieurs scènes indélébiles, celle de Xeni se réveillant un jour dans un squatt avec un rat sur la figure!

    Where has Xeni Jardin been lately? The answer is in today's Los Angeles Time's lengthy and very detailed profile of the rising cyber-celebrity. It contains a few hard-to-forget scenes, including this time when Xeni woke up in a squat with a rat on her face!

    Pour ceux qui ne la connaissent pas encore, Xeni est la fille la plus branchée qui soit: blogueuse chez Boing Boing, journaliste tech, visionnaire, geek (elle sait coder) et surtout lumineuse en personne. Je ne l'ai pas vu depuis un moment mais à la lecture de l'article, c'est évident qu'elle n'arrête pas avec de nouvelles apparitions télévisées en plus du reste. Le voile est levé en partie sur son passé mystérieux et le charismatique Dr Munir qui, apparemment, lui a sauvé la vie. Xeni s'est choisie un nom, un look, et partage son émerveillement de vivre à l'époque qui est la nôtre.

    MISE-A-JOUR: Xeni me fait savoir: "En fait, je n'ai pas choisi mon nom. Il m'a été donné et je n'ai joué aucun rôle dans sa sélection, même si je l'ai accepté avec joie. Je t'expliquerai quand tu veux... Pour moi, c'est une distinction importante."

    For those who don't know her yet, Xeni is the hippest and most wired girl you can imagine: a blogger for Boing Boing, tech journalist, visionary, geek (she knows how to code) and above all, a glowing personality. I haven't seen her in a while but it seems from the article that she's constantly on the go with new TV ventures on top of everything else. The story partly lifts the veil on her mysterious past and the charismatic Dr. Munir who appears to have saved her life. Xeni chose herself a name, a look, and shares her sense of wonder for living in our times.

    UPDATE: Xeni writes: "Actually, I did not choose a name. The name was given to me, and I played no role in its selection. I accepted it happily, though. I'll explain the detail any time, but to me, that's an important distinction."

    Il m'a dit que son film préféré est Alphaville, le thriller de science-fiction de Jean-Luc Godard dans lequel l'ordinateur Alpha 60 est saisi d'une extase poétique et accède à une forme de conscience. Dans une récente interview au blog local LAIST, elle répond à cette question:

    - A quoi va ressembler l'internet à l'âge adulte?

    - A quelque chose que je ne reconnaitrais pas.

    She once told me that her favourite movie is Alphaville, the Sci-Fi thriller of Jean-Luc Godard in which Alpha 60, a computer, is consumed by poetic ecstasy and attains a form of consciousness. In a recent interview with local blogger LAIST, she answers this question:
    - So what will the internet become when it grows up?
    -Something I will not recognize.

    Posted by Emmanuelle at 12:02 PM | Comments (9)
    Xeni, cyber-femme fatale

    Où est passée Xeni Jardin? Réponse aujourd'hui dans le Los Angeles Times qui consacre un long portrait très détaillé de la cyber-célébrité montante. Il contient plusieurs scènes indélébiles, celle de Xeni se réveillant un jour dans un squatt avec un rat sur la figure!

    Where has Xeni Jardin been lately? The answer is in today's Los Angeles Time's lengthy and very detailed profile of the rising cyber-celebrity. It contains a few hard-to-forget scenes, including this time when Xeni woke up in a squat with a rat on her face!

    Pour ceux qui ne la connaissent pas encore, Xeni est la fille la plus branchée qui soit: blogueuse chez Boing Boing, journaliste tech, visionnaire, geek (elle sait coder) et surtout lumineuse en personne. Je ne l'ai pas vu depuis un moment mais à la lecture de l'article, c'est évident qu'elle n'arrête pas avec de nouvelles apparitions télévisées en plus du reste. Le voile est levé en partie sur son passé mystérieux et le charismatique Dr Munir qui, apparemment, lui a sauvé la vie. Xeni s'est choisie un nom, un look, et partage son émerveillement de vivre à l'époque qui est la nôtre.

    MISE-A-JOUR: Xeni me fait savoir: "En fait, je n'ai pas choisi mon nom. Il m'a été donné et je n'ai joué aucun rôle dans sa sélection, même si je l'ai accepté avec joie. Je t'expliquerai quand tu veux... Pour moi, c'est une distinction importante."

    For those who don't know her yet, Xeni is the hippest and most wired girl you can imagine: a blogger for Boing Boing, tech journalist, visionary, geek (she knows how to code) and above all, a glowing personality. I haven't seen her in a while but it seems from the article that she's constantly on the go with new TV ventures on top of everything else. The story partly lifts the veil on her mysterious past and the charismatic Dr. Munir who appears to have saved her life. Xeni chose herself a name, a look, and shares her sense of wonder for living in our times.

    UPDATE: Xeni writes: "Actually, I did not choose a name. The name was given to me, and I played no role in its selection. I accepted it happily, though. I'll explain the detail any time, but to me, that's an important distinction."

    Il m'a dit que son film préféré est Alphaville, le thriller de science-fiction de Jean-Luc Godard dans lequel l'ordinateur Alpha 60 est saisi d'une extase poétique et accède à une forme de conscience. Dans une récente interview au blog local LAIST, elle répond à cette question:

    - A quoi va ressembler l'internet à l'âge adulte?

    - A quelque chose que je ne reconnaitrais pas.

    She once told me that her favourite movie is Alphaville, the Sci-Fi thriller of Jean-Luc Godard in which Alpha 60, a computer, is consumed by poetic ecstasy and attains a form of consciousness. In a recent interview with local blogger LAIST, she answers this question:
    - So what will the internet become when it grows up?
    -Something I will not recognize.

    Posted by Emmanuelle at 12:02 PM | Comments (9)
    February 26, 2005
    Un Oscar pour Numa Numa! / Numa Numa deserves an oscar

    Donc Gary Brolsma, le garçon rigolo devenu webstar grâce au tube d'O-Zone (voir article et le montage photo grossier ci-contre) vient du New Jersey, mais le New York Times nous apprend qu'il est aussi d'origine hongroise et qu'il se cloitre chez lui, terrifié de sa soudaine célébrité (merci pour le lien, AssClown!) Sa vidéo a le mérite d'être fraiche et spontanée contrairement au grotesque film porno amateur du chanteur pansu et tatoué Fred Durst ou des entrailles de l'agenda électronique de la plastronneuse Paris Hilton. (Defamer nous met en garde ici...!)

    So, every knows by now that Gary Brolsma, the funny kid turned webstar thanks to his hilarious cover of the O-zone hit song (see previous article and the crude photoshop work here) comes from New Jersey, but The New York Times tell us that he is also of Hungarian origins and that he's hiding at home, terrified by his sudden fame (thanks for the link, AssClown!) His video has the merit of being refreshing and spontaneous, unlike the grotesque porn clip of pot-bellied and tattooed rocker Fred Durst, or the insides of self-obsessed Paris Hilton's PDA. (Defamer warns us here!) "

    Au fait, Defamer va couvrir les Oscars sur son blog, de devant sa télé et cela va devrait être amusant. J'essayerai de bloguer un peu en direct de la salle de presse (bonus: les stars oscarisées viennent nous voir pour de rapides interviews.) Mais entre les différentes radios, il y a en général trop de boulot pour musarder - c'est du genre une oreille collée sur le portable, l'autre sur le casque pour suivre la cérémonie tout en montant le son des lauréats sur l'ordinateur. Mes souvenirs en salle de presse les années précédantes sont donc assez troubles: Nicole Kidman luisante de sueur et dégoulinante de gratitude irritante; Renée Zellwegger rendant un curieux hommage à ses "parents immigrés" (son père est suisse); Michael Moore applaudi et acclamé par les journalistes (hum... en général ca ne se fait pas trop...) Cette année, je n'ai pas reçu de pass pour le tapis rouge (les conséquences de ce petit incident?) et les camphones sont toujours interdits partout sans bonne raison apparente.

    By the way, Defamer will blog the Oscars from his living room and it should be fun. I'll try to post from the Oscars' press room (the bonus is that the winners come by and answer questions). But between the stories for all the different radio stations there's usually already too much work to be able to kick back -- you're like, one ear on the cell phone, another ear against the headphone following the ceremony, while editing sound-bytes of the laureates on the computer. Memories of the press room from the previous years are thus a bit blurry. There was a very sweaty Nicole Kidman dripping with gratitude; Renée Zellwegger giving a curious tribute to her "immigrant parents" (her father is Swiss); Michael Moore was applauded and by a room full of clenched-fisted journalists (hum... usually, you don't do that!). This year, I didn't receive a pass for the red carpet (a consequence of that little incident?), and camphones are still forbidden everywhere for no apparent reason.
    .

    Posted by Emmanuelle at 11:06 AM | Comments (1)
    Un Oscar pour Numa Numa! / Numa Numa deserves an oscar

    Donc Gary Brolsma, le garçon rigolo devenu webstar grâce au tube d'O-Zone (voir article et le montage photo grossier ci-contre) vient du New Jersey, mais le New York Times nous apprend qu'il est aussi d'origine hongroise et qu'il se cloitre chez lui, terrifié de sa soudaine célébrité (merci pour le lien, AssClown!) Sa vidéo a le mérite d'être fraiche et spontanée contrairement au grotesque film porno amateur du chanteur pansu et tatoué Fred Durst ou des entrailles de l'agenda électronique de la plastronneuse Paris Hilton. (Defamer nous met en garde ici...!)

    So, every knows by now that Gary Brolsma, the funny kid turned webstar thanks to his hilarious cover of the O-zone hit song (see previous article and the crude photoshop work here) comes from New Jersey, but The New York Times tell us that he is also of Hungarian origins and that he's hiding at home, terrified by his sudden fame (thanks for the link, AssClown!) His video has the merit of being refreshing and spontaneous, unlike the grotesque porn clip of pot-bellied and tattooed rocker Fred Durst, or the insides of self-obsessed Paris Hilton's PDA. (Defamer warns us here!) "

    Au fait, Defamer va couvrir les Oscars sur son blog, de devant sa télé et cela va devrait être amusant. J'essayerai de bloguer un peu en direct de la salle de presse (bonus: les stars oscarisées viennent nous voir pour de rapides interviews.) Mais entre les différentes radios, il y a en général trop de boulot pour musarder - c'est du genre une oreille collée sur le portable, l'autre sur le casque pour suivre la cérémonie tout en montant le son des lauréats sur l'ordinateur. Mes souvenirs en salle de presse les années précédantes sont donc assez troubles: Nicole Kidman luisante de sueur et dégoulinante de gratitude irritante; Renée Zellwegger rendant un curieux hommage à ses "parents immigrés" (son père est suisse); Michael Moore applaudi et acclamé par les journalistes (hum... en général ca ne se fait pas trop...) Cette année, je n'ai pas reçu de pass pour le tapis rouge (les conséquences de ce petit incident?) et les camphones sont toujours interdits partout sans bonne raison apparente.

    By the way, Defamer will blog the Oscars from his living room and it should be fun. I'll try to post from the Oscars' press room (the bonus is that the winners come by and answer questions). But between the stories for all the different radio stations there's usually already too much work to be able to kick back -- you're like, one ear on the cell phone, another ear against the headphone following the ceremony, while editing sound-bytes of the laureates on the computer. Memories of the press room from the previous years are thus a bit blurry. There was a very sweaty Nicole Kidman dripping with gratitude; Renée Zellwegger giving a curious tribute to her "immigrant parents" (her father is Swiss); Michael Moore was applauded and by a room full of clenched-fisted journalists (hum... usually, you don't do that!). This year, I didn't receive a pass for the red carpet (a consequence of that little incident?), and camphones are still forbidden everywhere for no apparent reason.
    .

    Posted by Emmanuelle at 11:06 AM | Comments (1)
    Un Oscar pour Numa Numa! / Numa Numa deserves an oscar

    Donc Gary Brolsma, le garçon rigolo devenu webstar grâce au tube d'O-Zone (voir article et le montage photo grossier ci-contre) vient du New Jersey, mais le New York Times nous apprend qu'il est aussi d'origine hongroise et qu'il se cloitre chez lui, terrifié de sa soudaine célébrité (merci pour le lien, AssClown!) Sa vidéo a le mérite d'être fraiche et spontanée contrairement au grotesque film porno amateur du chanteur pansu et tatoué Fred Durst ou des entrailles de l'agenda électronique de la plastronneuse Paris Hilton. (Defamer nous met en garde ici...!)

    So, every knows by now that Gary Brolsma, the funny kid turned webstar thanks to his hilarious cover of the O-zone hit song (see previous article and the crude photoshop work here) comes from New Jersey, but The New York Times tell us that he is also of Hungarian origins and that he's hiding at home, terrified by his sudden fame (thanks for the link, AssClown!) His video has the merit of being refreshing and spontaneous, unlike the grotesque porn clip of pot-bellied and tattooed rocker Fred Durst, or the insides of self-obsessed Paris Hilton's PDA. (Defamer warns us here!) "

    Au fait, Defamer va couvrir les Oscars sur son blog, de devant sa télé et cela va devrait être amusant. J'essayerai de bloguer un peu en direct de la salle de presse (bonus: les stars oscarisées viennent nous voir pour de rapides interviews.) Mais entre les différentes radios, il y a en général trop de boulot pour musarder - c'est du genre une oreille collée sur le portable, l'autre sur le casque pour suivre la cérémonie tout en montant le son des lauréats sur l'ordinateur. Mes souvenirs en salle de presse les années précédantes sont donc assez troubles: Nicole Kidman luisante de sueur et dégoulinante de gratitude irritante; Renée Zellwegger rendant un curieux hommage à ses "parents immigrés" (son père est suisse); Michael Moore applaudi et acclamé par les journalistes (hum... en général ca ne se fait pas trop...) Cette année, je n'ai pas reçu de pass pour le tapis rouge (les conséquences de ce petit incident?) et les camphones sont toujours interdits partout sans bonne raison apparente.

    By the way, Defamer will blog the Oscars from his living room and it should be fun. I'll try to post from the Oscars' press room (the bonus is that the winners come by and answer questions). But between the stories for all the different radio stations there's usually already too much work to be able to kick back -- you're like, one ear on the cell phone, another ear against the headphone following the ceremony, while editing sound-bytes of the laureates on the computer. Memories of the press room from the previous years are thus a bit blurry. There was a very sweaty Nicole Kidman dripping with gratitude; Renée Zellwegger giving a curious tribute to her "immigrant parents" (her father is Swiss); Michael Moore was applauded and by a room full of clenched-fisted journalists (hum... usually, you don't do that!). This year, I didn't receive a pass for the red carpet (a consequence of that little incident?), and camphones are still forbidden everywhere for no apparent reason.
    .

    Posted by Emmanuelle at 11:06 AM | Comments (1)
    Un Oscar pour Numa Numa! / Numa Numa deserves an oscar

    Donc Gary Brolsma, le garçon rigolo devenu webstar grâce au tube d'O-Zone (voir article et le montage photo grossier ci-contre) vient du New Jersey, mais le New York Times nous apprend qu'il est aussi d'origine hongroise et qu'il se cloitre chez lui, terrifié de sa soudaine célébrité (merci pour le lien, AssClown!) Sa vidéo a le mérite d'être fraiche et spontanée contrairement au grotesque film porno amateur du chanteur pansu et tatoué Fred Durst ou des entrailles de l'agenda électronique de la plastronneuse Paris Hilton. (Defamer nous met en garde ici...!)

    So, every knows by now that Gary Brolsma, the funny kid turned webstar thanks to his hilarious cover of the O-zone hit song (see previous article and the crude photoshop work here) comes from New Jersey, but The New York Times tell us that he is also of Hungarian origins and that he's hiding at home, terrified by his sudden fame (thanks for the link, AssClown!) His video has the merit of being refreshing and spontaneous, unlike the grotesque porn clip of pot-bellied and tattooed rocker Fred Durst, or the insides of self-obsessed Paris Hilton's PDA. (Defamer warns us here!) "

    Au fait, Defamer va couvrir les Oscars sur son blog, de devant sa télé et cela va devrait être amusant. J'essayerai de bloguer un peu en direct de la salle de presse (bonus: les stars oscarisées viennent nous voir pour de rapides interviews.) Mais entre les différentes radios, il y a en général trop de boulot pour musarder - c'est du genre une oreille collée sur le portable, l'autre sur le casque pour suivre la cérémonie tout en montant le son des lauréats sur l'ordinateur. Mes souvenirs en salle de presse les années précédantes sont donc assez troubles: Nicole Kidman luisante de sueur et dégoulinante de gratitude irritante; Renée Zellwegger rendant un curieux hommage à ses "parents immigrés" (son père est suisse); Michael Moore applaudi et acclamé par les journalistes (hum... en général ca ne se fait pas trop...) Cette année, je n'ai pas reçu de pass pour le tapis rouge (les conséquences de ce petit incident?) et les camphones sont toujours interdits partout sans bonne raison apparente.

    By the way, Defamer will blog the Oscars from his living room and it should be fun. I'll try to post from the Oscars' press room (the bonus is that the winners come by and answer questions). But between the stories for all the different radio stations there's usually already too much work to be able to kick back -- you're like, one ear on the cell phone, another ear against the headphone following the ceremony, while editing sound-bytes of the laureates on the computer. Memories of the press room from the previous years are thus a bit blurry. There was a very sweaty Nicole Kidman dripping with gratitude; Renée Zellwegger giving a curious tribute to her "immigrant parents" (her father is Swiss); Michael Moore was applauded and by a room full of clenched-fisted journalists (hum... usually, you don't do that!). This year, I didn't receive a pass for the red carpet (a consequence of that little incident?), and camphones are still forbidden everywhere for no apparent reason.
    .

    Posted by Emmanuelle at 11:06 AM | Comments (1)
    Un Oscar pour Numa Numa! / Numa Numa deserves an oscar

    Donc Gary Brolsma, le garçon rigolo devenu webstar grâce au tube d'O-Zone (voir article et le montage photo grossier ci-contre) vient du New Jersey, mais le New York Times nous apprend qu'il est aussi d'origine hongroise et qu'il se cloitre chez lui, terrifié de sa soudaine célébrité (merci pour le lien, AssClown!) Sa vidéo a le mérite d'être fraiche et spontanée contrairement au grotesque film porno amateur du chanteur pansu et tatoué Fred Durst ou des entrailles de l'agenda électronique de la plastronneuse Paris Hilton. (Defamer nous met en garde ici...!)

    So, every knows by now that Gary Brolsma, the funny kid turned webstar thanks to his hilarious cover of the O-zone hit song (see previous article and the crude photoshop work here) comes from New Jersey, but The New York Times tell us that he is also of Hungarian origins and that he's hiding at home, terrified by his sudden fame (thanks for the link, AssClown!) His video has the merit of being refreshing and spontaneous, unlike the grotesque porn clip of pot-bellied and tattooed rocker Fred Durst, or the insides of self-obsessed Paris Hilton's PDA. (Defamer warns us here!) "

    Au fait, Defamer va couvrir les Oscars sur son blog, de devant sa télé et cela va devrait être amusant. J'essayerai de bloguer un peu en direct de la salle de presse (bonus: les stars oscarisées viennent nous voir pour de rapides interviews.) Mais entre les différentes radios, il y a en général trop de boulot pour musarder - c'est du genre une oreille collée sur le portable, l'autre sur le casque pour suivre la cérémonie tout en montant le son des lauréats sur l'ordinateur. Mes souvenirs en salle de presse les années précédantes sont donc assez troubles: Nicole Kidman luisante de sueur et dégoulinante de gratitude irritante; Renée Zellwegger rendant un curieux hommage à ses "parents immigrés" (son père est suisse); Michael Moore applaudi et acclamé par les journalistes (hum... en général ca ne se fait pas trop...) Cette année, je n'ai pas reçu de pass pour le tapis rouge (les conséquences de ce petit incident?) et les camphones sont toujours interdits partout sans bonne raison apparente.

    By the way, Defamer will blog the Oscars from his living room and it should be fun. I'll try to post from the Oscars' press room (the bonus is that the winners come by and answer questions). But between the stories for all the different radio stations there's usually already too much work to be able to kick back -- you're like, one ear on the cell phone, another ear against the headphone following the ceremony, while editing sound-bytes of the laureates on the computer. Memories of the press room from the previous years are thus a bit blurry. There was a very sweaty Nicole Kidman dripping with gratitude; Renée Zellwegger giving a curious tribute to her "immig